2

"Быть начеку" — значить сохранять бдительность. Но каково происхождение слово, что за "чек"?

5

У меня есть книга В.М.Мокиенко "Образы русской речи", там этот оборот подробно изучается. Автор приходит к выводу, что древний славянский корень -чек- означал "ждать" (родственен корню чаять), а выражение "быть на чеку" -> "начеку" произошло из охотничьей терминологии (как, например, настороже). То есть чек - это охотничья засада.

  • Для сравнения: в белорусском есть чакаць 'ждать', в украинском - чекати (с тем же значением). – olsa 30 авг '12 в 13:26
0

В сербско-хорватском есть слово "Чека" (Čeka), которое как раз и означает настил для засады для охотника (лабаз).

А вообще слово "чекать" есть и в русских диалектах, и в украинском, белорусском и большинстве других славянских языков. Примеры можно посмотреть в этимологическом словаре Фасмера, правда, надежной этимологии там нет.

  • И как это связано? Мало ли какие слова есть в разных языках?! – behemothus 22 янв '16 в 12:04
-1

chekout = проверять результат, ревизировать(глаг.), а chekout counter= касса(стойка за которой ждут, если по смыслу). Следует предположить, что корень либо заимствован (у койне), либо унаследован от родительского языка. Первый более вероятный (латынь, греческий и др. языки межнационального общения). Второй более интересный (общий индо-арийский язык предок).

  • Что за койне-то такой? Что за "родительский язык"? При чем тут английские checkout и checkout counter? Можно поподробней про "индо-арийский язык предок"?)) – Aer 7 ноя '16 в 13:38

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.