1

Все время путаюсь в написании слов "прецедент" и "инци(н)дент". Где нужна буква Н, а где нет? Или вообще нигде не нужна?

0

А в словарь заглянуть раз и навсегда? Нигде не нужна.

Вернее нужна в словах корреспондент, респондент, претендент и еще нескольких сугубо специальных. Можете запомнить, что все они - люди. А инцидент и прецедент - события.

  • Тоже удивляюсь. Многие участники смогли найти форум, зарегистрироваться, а проверить по словарю (не в книге, так в Сети) не могут! – Ларf 13 авг '12 в 9:24
  • Давайте тогда совсем форум закроем. Зачем он нужен, если все можно посмотреть в словаре? Если люди обращаются за помощью, отвечайте. Вам же не трудно. Администратор. – Fuchoin Kazuki 13 авг '12 в 10:04
  • Не надо доводить до абсурда. Ответить бывает не трудно, но смысл? Я понимаю, что форуму любой вопрос на пользу, поисковые инлексы рулят... Но все-таки есть вещи, которые гораздо логичнее смотреть в словаре. Тем более если человек жалуется, что не может запомнить. Неужели ответ на форуме решит проблему запоминания? А активный поиск в словаре таки заставит запомнить. – behemothus 13 авг '12 в 10:14
  • @behemothus, вот Вы и молодец... Неправильно написали. Не "корреспонтдент", а "корреспондент". – gecube 13 авг '12 в 10:29
  • 1
    > Зачем он нужен, если все можно посмотреть в словаре? Ну, правильно. Лентяев развелось. Но хочу обратить внимание на то, что можно что-либо выучить, но потом все равно это забудется, а если что-то понять, т.е. найти логику, алгоритм, то потом всегда можно вспомнить как правильно. – gecube 13 авг '12 в 11:34
0

Упрекнуть спрашивающих в лени, конечно, можно, но этот элементарный вопрос можно сформулировать и иначе. Оба слова произошли от латинских форм incidentis -случающийся и prаecеndentis - идущий впереди, предшествующий. Как видим, во втором случае в слове есть согласный "n". Может, от этого и происходит такая путаница в написании этих слов? Не очень внимательны были наши предки, когда вводили в обиход иностранные слова, не обеспечивая единого подхода к написанию.

  • Ну, в английском есть чудесное слово [precede][1]. [1]:en.wiktionary.org/wiki/precede – gecube 13 авг '12 в 10:31
  • prаecеndentis - в латинском, подтверждаю. Но немного в другом значении. И при этом исходная форма там все равно prаecеdents. В русский пришло явно не напрямую из латыни. – behemothus 13 авг '12 в 10:51
  • Хочу ссылку на prаecеndentis – gecube 13 авг '12 в 11:30
  • Я взял это слово латинское из обычного "Словаря иностранных слов" – виктор1799 13 авг '12 в 11:36
  • 1
    А вообще, вы знаете, похоже это действительно тиражируемая ошибка. Я-то воспринял это гугловское "prаecеndentis" (в т.ч. и на страницах на латыне) как некое другое значение. Но нигде не нашел подтверждения. Видимо, просто ошибка в родительном падеже (правильно - praecedentis). Но расползлась, зараза... – behemothus 13 авг '12 в 11:46

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.