1

Есть следующее предложение:

На основании собственного опыта могу сказать, что 90 % партнеров из России прежде, чем наладить сотрудничество с моей фирмой, высылает на завод в Польшу своих сотрудников с целью ознакомления с процессом производства.

Вопрос: Правильно ли сказуемое "высылает" согласуется здесь с подлежащим, выраженным... количественным числительным? или словосочетанием? "90 % партнеров"? Может быть, нужно множественное число?

2 ответа 2

2

И то, и другое возможно. Если важно, что много, то ед. число "90% высылает", если имеются в виду партнёры как активные лица, то множ. - "90 % партнеров высылают". Я бы предпочла множественное.

Кроме того, запятая перед "прежде чем", а не в середине союза (если придаточное убрать, получится "...90 % партнеров из России прежде высылает на завод в Польшу своих сотрудников с целью ознакомления с процессом производства.) Союз в данном случае не расчленяется.

Получаем: "На основании собственного опыта могу сказать, что 90 % партнеров из России, прежде чем наладить сотрудничество с моей фирмой, высылают на завод в Польшу своих сотрудников с целью ознакомления с процессом производства.

3
  • Спасибо большое.
    – Alenka
    24 апр 2015 в 10:17
  • 1
    О людях лучше "направляют(-ет)" или с приставкой "при-" - если это на добровольной основе :) .
    – Alex_ander
    24 апр 2015 в 10:46
  • Согласна, направляет лучше 24 апр 2015 в 10:49
0

Да, множественное число гораздо лучше.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .