Интересно, каково происхождение слова "скоморох"? Оно русское или тюркское?
7 ответов
Слово не имеет достоверной этимологии. По одной версии — др.-русск. скоморохъ (Пов. врем. лет под 1068 г.), сербск.-церк.-слав., русск.-церк.-слав. скомрахъ, др.-польск. skomrośny, skomroszny «бесстыдный, нескромный», skowryśny, skowrośny «веселый, живой» и т. п. — из sko- и морочить, по другой — из др.-греч. σκώμμαρχος от σκῶμμα «шутка, проделка», однако данная форма не зафиксирована. Скоморохи часто носят "латинскую одёжу". Несмотря на это этимология слова скоморох из ит. sсаrаmuссiа "шут", откуда франц. sсаrаmоuсhе, англ. sсаrаmоuсh "хвастун, негодяй", не является достоверным. Нет основания говорить также о происхождении из араб.-тур. masсara "смешной человек, шут, паяц". (по словарю Фасмера).
Вот интересное исследование по этому поводу от Александра Чашева
Почти два столетия исследователи-профессионалы и просто любители пытаются объяснить этимологию (происхождение) слова «скоморох». Существует более двух десятков версий. Вот некоторые.
В 30-х годах XIX века чешский славист П.Шафарик напомнил о кочевом народе – скамарах, живших в V веке на Дунае, и занимавшихся разбоем и грабежами. От них, якобы, и произошли скоморохи. Иной аргументации учёный не привёл.
Сторонник теории «захожести» (иностранного происхождения) скоморохов, автор работы «Старинный театр в Европе» (1870 г.) Александр Веселовский предложил «восточную» этимологию: от арабского масхара – «шут, смешной человек».
Современник А.Веселовского, академик Я.Грот обратился за помощью к готскому скамари и скандинавскому скемта, имеющих значение «шутить». При этом он предположил существование подобных по звучанию и смыслу слов (возможно забытых) в славянских языках.
А.Кирпичников и Е. Голубинский «сконструировали» из греческих слов скома – «шутка» и архо – «начальствую» сочетание скоммаpхос, переведя его как «начальник смехотворства». Следует сказать, что в греческих словарях и других источниках подобное словообразование не встречается.
Русский филолог-славист И. Срезневский поддержал теоретиков «захожести», «обнаружив» возможную этимологию в европейских языках: в итальянском слова скарамучча и во французском – скарамуш, с одним значением – «шут», «насмешник». Как поменялись в слове местами согласные «м» и «р» академик не объяснил.
Н.Кондаков в конце XIX века предложил «русскую» версию: от слова скора – «мех». Скоромох, по его мнению, - «ряженый зверем». Та же проблема с перестановкой «м» и «р» не решена.
По версии российского и советского филолога, академика Императорской академии и АН СССР, создателя раскритикованного впоследствии «нового учения о языке» («яфетической теории») Н.Марра, множественное число слова скомороси (скомраси) восходит к праславянским корням, а те в свою очередь к индоевропейскому «scomors-os». Так мог именоваться бродячий музыкант, плясун, комедиант. А уж потом это слово могло попасть в европейские языки.
Поиски в доступных автору данной статьи словарях санскрита (В.А.Кочергиной в их числе) приведённого Н.Марром слова («scomors-os») результатов не принесли.
Шут в санскрите имеет значения (в русской транскрипции) – муддха и затха; шутка- лиила и шабал; музыкант – вена и талава; актёр – шайлуша и калажна.
Возможно, у академика были другие, недоступные нам источники.
Иных, заслуживающих внимание этимологических гипотез слова «скоморох» нет. И потому…
ЕЩЁ ОДНА ВЕРСИЯ
Его настоящее имя утрачено в далёком прошлом. Наши предки, говоря о нём уважительно, иногда шёпотом, называли по разному: «дед», «старик», «отец», «отчим», «дядя», «хозяин», «зверь», «владыка», «барин» и т.д.
Он – предок и родоначальник, тотем, хозяин нижнего мира, дух, охраняющий и исцеляющий. Славяне почитали его как повелителя леса, воплотившегося в божестве под именем Велес.
Всё это и многое другое относится к медведю.
На Руси медведь приобрёл сакральное, магическое значение. Издавна приручили его скоморохи, в потехах народных главную роль уступили. «Он, выученный и нашколенный различным людским ухваткам и людскому поведению, бродил со своими поводырями по всей русской земле, из города в город, из деревни в деревню, потешая и забавляя добрых людей карикатурным, а отчасти и сатирическим представлением их же нравов и обычаев" (И. Е. Забелин. Домашний быт русских царей, т. I, ч. II).
Популярность медвежьих игр была огромна. Русские скоморохи с косолапыми артистами в XVI веке бывали в Германии и даже в Италии.
«С медведем ходящий» - и так можно назвать походного скомороха. От него, как «от печки» и предлагается начать обоснование ещё одной возможной этимологии слова «скоморох».
Для начала вспомним присказку «первый блин комом». Другую форму и смысл совершенно иной имело это привычное нашему слуху выражение в давние времена и длиннее было. Неискаженная пословица звучит так: «Первый блин комАм, блин второй – знакомым, третий блин – родне, а четвёртый – мне».
КомАми наши дедичи называли медведей, прародителями их своими считали. Похожи мишки на большой мохнатый ком.
После долгой зимы голодными просыпались бурые комы, надо было их уважить и задобрить, относили славяне первые, выпеченные по случаю праздника пробуждения медведя блины к берлогам. Праздник этот весенний назывался Комоедицей. В наши дни под именем Масленицы он известен.
С комАми ходили «весёлые люди» - скоморохи. Кстати, во многих документах именуются они ещё и скомрАхами. В Стоглаве (1551 г.), например, читаем: «К венчанию бы ко святым божиим цеpквам, скомpахом и глyмнцом пеpед свадьбою не ходити, а священником бы о том запpещати с великим запpещением чтобы такое бесчиние никогда же неименовалося». (Стоглав". Изд. Д. Кожанчикова. СПб., 1863).
Там же в ответе на 23-й вопрос: «Всем священником, по всем гpадом и селом, чтобы пpавославных хpистиан наказывали и yчили, в котоpые вpемена pодители своя поминают и они бы нищих покоили, и милостыню бы по силе давали, и коpмили и поили, а скомpахом бы и всяким глyмником запpещали и возбpаняли, чтобы в те вpемена, коли поминают pодители, пpавославных хpистиан не смyщали теми бесовскими игpами».
Какое из названий более древнее - скоморох или скомрах? Увы, неизвестно.
От каких глаголов они образованы? Глагол «скоморошить» довольно часто встречается в старинных письменных актах. А вот «скомрашить» автору статьи пока не попадался на глаза.
Зато в Словаре древнего славянского языка, составленного А. Старчевским по Остромирову Евангелию (С-Пт., 1899 г. стр.731) нашлось причастие РАЧЬШНН, имеющее значения «шагающий», «идущий». Кстати, в санскрите обнаружены его «близкие родственники»: слова рч и рш в этом языке имеют значение «движение».
К сожалению, глагол, от которого образовано причастие РАЧЬШНН, в словаре Старчевского не приводится. Можно предположить его в форме «рачьшннить». Как будет звучать существительное?
Существует глагол «ходить», от него образовано причастие «ходящий» и существительное «ходок». А идущий, шагающий, кто он? Идун, шагун? Не знаем таких.
Неисповедимы пути словесных изменений. Почему, например, есть глагол «мрачнеть», а существительные от него «мрак» и «морок»?
Не допросить авторов и многочисленных соавторов слов и их трансформаций.
Вспомним также глагол «ворошить» и производные от него причастие «ворошащий», существительное «ворох».
Может быть, в подобном алгоритме образовано существительное от глагола «рачьшннить»? И звучать оно могло как «рах» или «рох»? Человека, профессионала, водящего медведя, можно было назвать «с комом рах». Или всё-таки более древним является выражение "с комом рш"?
Когда произошло образование из указанных древнеславянских (протоиндоевропейских?) элементов единого слова «скомрах» («скоморох»), "скоморош? Возможно, в недрах русской лингвистической системы.
-
Лично мне более близка версия "скомороха" как "ходящего с медведем". Commented 24 апр. 2016 в 6:56
"Комедия с Петрушкой разыгрывалась на ярмарках и в балаганах. Ширма петрушечника состояла из трёх рам, скреплённых скобами и затянутых ситцем. Она ставилась прямо на землю и скрывала кукольника. Шарманка собирала зрителей, а за ширмой актёр через пищик (свисток) начинал общаться с публикой. Позже, со смехом и репризой, выбегал он сам, в красном колпаке и с длинным носом. Шарманщик иногда становился партнёром Петрушки: из-за пищика речь была не всегда внятной, и он повторял фразы Петрушки, вёл диалог." (извл. https://lektsia.com/1x20f5.html)
Пространство для кукловода, выгораживаемое от зрителя ширмой, можно определить как камера / каморка / комора.
Актер в балаганных или ярмарочных представлениях, появляющийся перед зрителем в (гриме и) образе популярного кукольного персонажа, - Скоморох, т.е., сошедший к зрителю «с коморы».
И не показывает, насколько уютно будет выглядеть его кукольная камера, нет? [Дина Сабитова. Цирк в шкатулке (2007)]
Этимология скомороха Есть такое французское слово «скабрёзный», связанное со славянским словом скоморох. Скабрёзный - происходит от франц. scabreux (ж. р. scabreuse) «опасный, трудный; скабрёзный, непристойный», далее из лат. scabrosus «шероховатый, шершавый», далее из scabere «чксать, почёсывать; скоблить», далее из праиндоевр. *skab- «скоблить» [ВКС] scabrosus – шероховатый (лат.) > scoblenij/scrjabij/scomorox – скобленый/скрябий/скоморох (слав.)(перест. b/r; редукция m/b, x/s) Скоморох от «скрябаный», «скобленый», производное «скабрезный», иначе, непристойная шутка, анекдот. Отсюда глаг. «скрипеть» - scriber (лат.)/grafo – скрипеть (греч.) > skribet – скрипеть (слав.)(пропуск s, редукция k/g, b/f), иначе, писать и множество сложносоставных слов, типа «графомания», «манускрипт» - написанное рукою (слав.) и др. Преобразования иностранных слов и латинских терминов делается по методике поиска славянских слов в иностранных словах. http://www.tezan.ru/metod.htm
А если просто в лоб, от слова "скоромный"? Ведь "оскоромиться" означало нарушить пост, потом перешло на нечто постыдное, чем церковь завсегда скоморошество и считала.
На Руси праздник масленицы называли комоедицей, поэтому театральные представления во время этого праздника назывались КОМЕДИЯМИ. Здесь неясна этимология окончания РОХ. Если это слово РОК - судьба, то тогда всё слово будет означать СВЯЗАННЫЙ СУДЬБОЙ С КОМЕДИЯМИ. Чисто русское слово. А всякие комики в английском это уже производное от скомороха.
-
А что такое комоядь? И про комедию - фантазии ваши. Слово греческое. Commented 13 февр. 2016 в 7:17
-
-
комо означает: КОМУХА – вост. трясучка, лихоманка, лихорадка, гнетучка, комаха, комоха, кумаха, комошица и пр. – оттого, что она гнёт в ком. То есть комо – это болезнь, смерть. Едица – тот, кто ест. Суффикс едиц(а) состоит из двух частей – корня –ед- и суфф. – иц(а). Последний участвует в образовании названий лиц женского пола от названий лиц мужского пола с тем же значением (медвед/иц(а), мастер/иц(а) и т.д.), то есть тот, кто ест смерть. Тогда ритуал праздника должен выражать нечто, поедающее смерть. А этот праздник и означает поедание весной долгой зимы - день весеннего солнцестояния.– JguarCommented 13 февр. 2016 в 18:30
-
Ну допустим, а как могло в греческий попасть? А насчет вашей этимологии - не трудитесь, без необходимого тут ряда значений, объяснений фонетики и прочего, она ничего общего с нацчной не имеет. Народная ("спинджачная - от "спинджак") версия, с этим - к Задорнову. Commented 13 февр. 2016 в 19:04
-
Попали также, как и другие русские слова. Что касается научности, то напомню Вам, что политика сайта: "Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов, этимологов, и энтузиастов русского языка. Он создан и управляется вами, являясь частью сети Stack Exchange. С вами вместе мы создаем библиотеку подробных ответов на любой вопрос по русскому языку". Считайте меня энтузиастом. К тому же, я не вижу, чтобы официальные лингвисты привели доказательства этого слова из греческого. А почему не наоборот? Или официальными считаются только иностранные версии?– JguarCommented 14 февр. 2016 в 3:07
от оскомины. оскомина--сморщенное в ком лицо(комок нервов) часто после кислого. такая же МИНА и при смехе. А смеяться можно до упаду, до смерти. Смешить это морока, работа такая, трудная. Соединение двух корней с несколько измененным произношением и есть скоморох. а еще одно изменение--КОМИК--это на западе.