3

Перевожу игру с английского на русский и там местами встречается использование многоточий вместе с вопросительным или восклицательным знаком (либо сразу и то и то). Так вот я их переводил как есть ("...?", "...!" и "...?!"), но вчера узнал что вроде бы правильно должно быть вот так ("?..", "!.." и "?!.")

И тут возникло сразу несколько вопросов:

  1. Неужели вот это "?!." будет понятнее чем "...?!"
  2. Применимо ли это, если сама фраза и состоит лишь из "...?"
  3. Можно ли оставить как было и ничего не менять, не будет ли это каким-то грубым нарушением

1 ответ 1

0

Эта тема на форуме рассматривалась не единожды.

• Вот главные рекомендации:

1. После вопросительного/восклицательного знака ставятся не три точки (обычный вид многоточия), а две (третья точка стоит под одним из названных знаков): Сколько жить ещё на свете?.. (Тв.); А как вы вчера играли!.. (Остр.)
2. При «встрече» многоточия с запятой последняя поглощается многоточием, которое указывает не только на пропуск слов, но и на пропуск знака препинания: Жена его... впрочем, они были совершенно довольны друг другом (Г.).

§ 154. При сочетании вопросительного и восклицательного знаков вначале ставится основной знак, указывающий на цель высказывания — вопросительный знак, а затем — восклицательный знак как показатель эмоциональной окрашенности высказывания: — Что же стоите-то?! — закричал он еще издали (Шукш.); — Еще надо?! — Елизар стукнул кулаком по столу [Шукш.).
При сочетании вопросительного или восклицательного знака с многоточием знаки эти ставятся на месте первой точки: — Ну, что они там?.. (Шукш.); — Сейчас зайдем к старику, так?.. (Шукш.); «Эх, елки зеленые!..» — горько подумал он (Шукш.).

• Примеры

Все расписавшись? Ну, теперь глядите!.. Раз... два... три!!. (А. П. Чехов. Маска).
Я?! ― возмутился Рымарь. ― С моей кристальной честностью?!. (С. Довлатов. Чемодан).

✦ При переводе с любого языка на русский оформление прямой речи, цитат и других пунктуационных особенностей необходимо делать в соответствии с правилами русского языка.

Рекс Стаут (перевод с английского П. Гормузова):

— О!.. Какая сила, — пробормотал Вульф.
— Ясно. Еще что-нибудь?..
— Какого черта вы здесь делаете?!
— Ради бога!.. Кто тут?.. Помогите...

§ 68. Многоточие и другие знаки (Розенталь)
Сочетание знаков препинания и последовательность их расположения (Лопатин)
Вопросы о сочетании знаков ("Грамота")

Дополнение после комментария

  1. Вот это "?!." для меня понятнее, чем "...?!".
  2. Приведите, пожалуйста, пример.
  3. Если оставить как было и ничего не менять...
    В большой литературе (в крупном издательстве при наличии корректора) — не пройдет, будет считаться ошибкой. Исправят.
    В самиздате же или при малом тираже, возможно, сойдет за авторскую пунктуацию.
5
  • Это я видел уже несколько раз и это НЕ отвечает на 3 поставленных мною вопроса. Неужели так сложно просто написать да или нет?
    – Crazyx
    Commented 21 июл. в 15:59
  • Приветствую вас на форуме, Crazyx! Помягче, пожалуйста, помягче. Просто "да" или "нет" написать, конечно же, не сложно. Однако все вопросы и ответы здесь читает масса пользователей, не только вы. Может, еще кто увидит? Может, еще кому пригодится? Commented 21 июл. в 16:49
  • Извиняюсь если показался слишком грубым, но действительно неприятно, когда видишь десятки одинаковых ответов, спрашиваешь прямым текстом несколько вопросов, а их как будто игнорируют По ответам: 2. Допустим персонаж А, говорит что-то, что вводит персонажа Б в ступор и для изображения эмоции непонимания персонаж Б говорит "...?" 3. Не совсем понимаю о чем вы, как я и писал в начале вопроса, я перевожу игру и там ничего подобного нет
    – Crazyx
    Commented 21 июл. в 18:27
  • • В диалоге используется просто восклицательный или вопросительный знак. Тут уж дополнительные точки не нужны, потому что никакая речь не обрывается. Такое своеобразное их употребление объясняется тем, что «значение восклицательного и вопросительного знаков настолько определенно и общепринято, что оказывается возможным с помощью этих знаков выразить удивление, сомнение, возмущение и т. п... даже без слов» (old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=160) • А вдруг ваш классный перевод будет кем-то использован в своем тексте, то есть процитирован? Лучше всё же поставить общепринятые знаки. Commented 21 июл. в 18:52
  • Вот и славно, разобрались! Будут еще проблемы — спрашивайте. Только лучше с конкретными примерами. Успехов! Commented 21 июл. в 20:30

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .