2

Из телевизионного репортажа о результатах выборов Президента России (буквально двадцать минут назад):
Владимир Путин одержал сухую победу.

Что имел в виду журналист? Правильно ли он выразился?
Значения прилагательного в БТС: сухой (подходящего — не нашла).

2
  • по идее, "выиграть матч всухую" - фразеологизм, а сухая победа - это что-то новое, но в интернете много) 17 мар в 21:17
  • Спасибо всем за интерес к вопросу. 18 мар в 18:47

3 ответа 3

2

Я бы записала так: Владимир Путин одержал "сухую победу". Другими словам, это победа с сухим счетом, и это значение есть в словаре.

Термин спортивный, здесь переносное значение. Так как результат Путина — 87,21% голосов, то приближенно можно считать 100 %. Это очень убедительная победа — вот что хотел сказать этот журналист. Оппоненты, условно говоря, не набрали ни одного голоса.

Большой толковый словарь русского языка

СУХОЙ, -ая, -ое; сух, -а, -о; суше. 12. Спорт. Такой, при котором проигравший партию не набрал ни одного очка (о счёте в игре). С. счёт. С-ая ничья (при счёте "ноль-ноль").

Для справок

   В выборах президента России участвовали четыре 
   кандидата. От партии "Новые люди" баллотировался 
   вице-спикер Госдумы Владислав Даванков. 
   Действующий президент страны Владимир Путин был 
   зарегистрирован в качестве самовыдвиженца. Еще 
   одним участником предвыборной гонки стал лидер 
   ЛДПР Леонид Слуцкий. От КПРФ был выдвинут депутат 
   Госдумы Николай Харитонов.
   На втором месте - кандидат от КПРФ Николай 
   Харитонов с 4,28% голосов, на третьем и четвертом 
    - Владислав Даванков ("Новые люди") и Леонид 
     Слуцкий (ЛДПР) с 3,94% и 3,16% соответственно.
8
  • 1
    Мне кажется, что на письме брать в кавычки нужно только прилагательное ("сухую" победу), потому что победа ведь реальная, не переносная. 18 мар в 19:01
  • @РиммаМихайлова А мне кажется, что вообще ничего не надо брать в кавычки: "термин" понятен всем. Может, в данном случае следовало бы сказать "почти"? 18 мар в 19:11
  • @РиммаМихайлова А в реальности победы здесь НЕТ СОМНЕНИЙ, глагол одержал за пределами кавычек. Обозначена необычность сочетания "сухая победа". // Без кавычек фраза выглядит "неодетой". А так ее можно наполнить нужным смыслом. Что кому понятно? Обычно проигрывают с сухим счетом (по словарю). А здесь кандидат выиграл с сухим счетом. И это уже переносное значение. А с "почти" образность сказанного вообще пропадает.
    – Sharon
    18 мар в 19:46
  • @Sharon Совсем непонятно... Сухой счёт -- это счёт в ОБЕ стороны. То есть такой, при котором проигравший партию не набрал ни одного очка или выигравший партию не пропустил ни одного очка, другими словами, повесил баранку сопернику. Мы не берём в кавычки все слова с переносным значением. // Сухую победу кандидат не одержал, поэтому я и предположил, что здесь уместно использовать "почти". 18 мар в 20:08
  • 1
    @Sharon Мне надо было добавить же: Мы же не берём в кавычки все слова с переносным значением. // Обыденно -- наверно. В любом случае победа не была сухой. 18 мар в 22:33
1

Это из спортлексикона. Спроецируйте на выборы: я не понимаю, кто там соперничал.

НО СОПЕРНИК НЕ ОТКРЫЛ СЧЁТ, НЕ ЗАБИЛ НИ МАЛЮСЕНЬКОГО ГОЛА! ПУТИН ОДИН И ВПЕРЕДИ!

"Сухая победа – это выигрыш команды при условии, что соперник не откроет счёт в поединке. Если противник забьёт гол и проиграет, то победа не считается сухой".

Есть и в картинках:

введите сюда описание изображения

1

Нацкорпус:

  1. Сухая победа - одно единственное употребление 2001 года корреспондентом "Известий" Тимуром Хикматовым.

  2. Сухой счет - есть, первое упоминание 1961 год. И "сухой счёт" - это изначально 6:0 в футболе, то есть именно про игровой счёт. А в переносном значении только в 1997 году встречается.

Потом играл один на один с Волыновым и обыграл его с сухим счетом 6:0. Карманин.

  1. Всухую - слово существующее с конца 19 века, причём его употребляли в значении "не промочив горло" - не выпив, например, за знакомство, не посидев за встречной трапезой, не встретившись лицом к лицу. То есть всухую значит, так и не встретившись по-настоящему, пройдя мимо кого-то стороной.

Инстинкт. Так это и пошло с тех пор, обмен кивками. С каждым разом становилось все позднее и позднее для руки. Согласитесь, что поздоровавшись десять лет подряд всухую, неловко как-то, неприлично как-то, вдруг ни с того ни с сего — за руку. Так я и не узнала, какая у Брюсова ладонь. Цветаева. 1925.

Она сама потрепала его по щеке и сказала: — Красавец мужчина!.. Знаю, что следовало бы нам закончить это рандеву честь честью, да стоит ли, голубчик? Право, лучше будет так, всухую, в память об ingenue саратовской труппы, о чистенькой барышне, жертве увлечения театральным искусством. Стало быть, у нее зазрение-то явилось, а не у него, даром что она была уже в винных парах и про своего ростовского купца говорила прямо как про безобразника, с которого брала деньги. Боборыкин. Василий Тёркин 1892.

Кто это придумал, не знаю, на педивикии есть такое:

В хоккее с шайбой «сухой матч», так же называемый шатаут - shutout.

То есть это какой-то сленг. но у нас скорее всего его стали переводить как "сухая победа", или "сухой матч". Хотя даже тут не могут договориться и "сухой матч", как по мне, звучит не менее криво, чем "сухая игра", хотя если их объединить... мэил ру:

  • что значит "Сухая победа в матче"?(2013 год)
  • Это значит что команда противника не забила не одного гола, ну а вы забили.

В целом последнее определение совпадает с определением слова shutout.

И ещё мне вот режет слух, потому что фразеология в основном происходит путём употребления наречий или деепричастий, а не прилагательных, за редким исключением исконно русских, вроде - красная/красна девица. Ну и сýха победа - не скажешь.

5
  • А у вас были такие ситуации в жизни, когда вы проигрывали "всухую"? (Какие ощущения при этом?) Да и можно ли так сказать?
    – Sharon
    18 мар в 6:51
  • Можно, но это с другого конца, всухую значит, что одна из сторон не оказала должного сопротивления. Наверное было) но сейчас прямо не вспомню. 18 мар в 6:56
  • И кстати: "Достаточно привести слова главного тренера команды Валерия Белоусова после окончания проигранного «всухую» полуфинала «мы выжали из серии все, что могли», чтобы охарактеризовать положение с хоккеем в его прошлогодней столице" Опять же "Известия", но другой журналист. Может у них редактор "сухой"? 18 мар в 6:57
  • 1
    В Нацкорпусе есть ещё один пример: "...доказательство превосходства российского тенниса вышло очень убедительным, так как «сухой» победы над Испанией наша сборная добилась, выставив второй состав". 18 мар в 22:20
  • @АлександрСтрелец наверное, но тем не менее случаи единичные и это что-то из неологизмов, а не литературное. 20 мар в 13:45

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .