2

Можно ли писать в диалоге нечто вроде:

— Готовы? — спросил учитель. Выражение его лица было сурово. — Тогда начинаем.

Или же второе предложение прямой речи тут следует начинать с нового абзаца, как-то так:

— Готовы? — спросил учитель. Выражение его лица было сурово.

— Тогда начинаем.

Стилистически, думаю, лучше написать "сурово спросил учитель", но меня интересует сам принцип.

4 ответа 4

4

• В диалоге можно так написать (конечно же, без тире после "спросил учитель"):

— Готовы? — спросил учитель. Выражение его лица было сурово. — Тогда начинаем.

•• Имеются и похожие примеры, в которых во втором предложении описывается только мимика говорящего, а не конкретные его действия. Поэтому разделение слов автора на абзацы не требуется.

— Так для чего же ты оставался? — спросила она, вдруг подняв на него глаза. Выражение ее лица было холодное и неприязненное. — Ты сказал Стиве, что останешься, чтоб увезти Яшвина. А ты оставил же его (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).

— Сделаем так, — начал он игру, устраиваясь удобнее на стуле; выражение его лица было довольное и хитрое. — Здесь курить, конечно, нельзя? — спросил он Настю (В. Шукшин. Калина красная).
[Думаю, что здесь вместо точки с запятой можно поставить точку.]

— Нормально, — пожал Фридман плечами. И тут же выражение его лица изменилось, оно стало вдруг очень напряженным. — А почему я должен был как-то плохо добраться? — вдруг колюче спросил он (В. Гурвич. Воспитание элиты).

— Дагон — рыба! Божество, но всего лишь рыба. Дагон прислушивается к словам Верховного жреца храма Воды, — сказал он, ухмыляясь. А потом лицо его исказилось и он заорал: — А морские чудовища слушаются Дагона! (И. Суббота. Эксперт смерти).

2

— Готовы? — спросил учитель. Выражение его лица было сурово. — Тогда начинаем.

Пояснение

Оформление вызывает вопросы: соединение атрибуции и авторской речи при описании мимики. Перенести дословное высказывание на новый абзац нельзя, а то получится диалог с самим собой.

Вот вариант:

— Формула эта может иметь и другой вид, — пояснил профессор.

Он неторопливо подошел к доске, взял мел и написал что-то новое для нас.

— Вот это и есть другой вариант, — сказал он.

Другой пример:

– Да, это заметно. – Павел Петрович начал, не торопясь, намазывать масло на хлеб. – Долго он у нас прогостит?

В качестве варианта:

— Готовы? — спросил учитель. — Тогда начинаем.

Выражение его лица было сурово.

6
  • 2
    Мне кажется, что тире между "спросил учитель" и "Выражение его лица..." выглядит странно, ведь и та, и другая фраза — слова автора. 15 мар в 18:06
  • Возможно, вы правы, выглядит странно. Тогда нужно другое оформление. Дело в том, что у нас встречается атрибуция (спросил учитель) и слова автора (выражение его лица...). У этих предложений разный статус. Надо поискать в текстах аналоги.
    – Sharon
    15 мар в 18:14
  • Да, в вашем примере про профессора второе предложение слов автора переносится на красную строку (в примере про Павла Петровича предложение одно, хотя и распространённое), что подразумевает, что объединять аттрибуцию и слова автора в новом предложении в одном абзаце по крайней мере, нежелательно. Но мне и в самом деле интересно, есть ли в классических или современных опубликованных текстах такие объединения. 15 мар в 18:25
  • Мне тоже интересно) Надо это дело проверить.
    – Sharon
    15 мар в 18:27
  • Хотя вот и официальный источник: old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=161 4. Если между двумя репликами одного и того же говорящего лица находится текст от автора, то ни этот текст, ни последующая прямая речь в отдельные абзацы обычно не выделяются: — Не получается что-то у меня с проводом, — ответил мастер. Он немного подумал и добавил: — Придётся всё делать заново. Но если в тексте от автора описывается действие говорящего лица, то и авторский текст, и последующая прямая речь выделяются в абзацы. 15 мар в 20:53
0

У меня по теме «Абзацы при прямой речи» ясности нет, а вопросов много. Практические тексты дают материал, но нужны правила. Прежде всего, это классические правила Розенталя, но они не охватывают всю практику. Есть ли новые исследования и рекомендации по теме и где их найти?

Вопросы такие.

  1. Атрибуция: строчная буква; слова, вводящие прямую речь. Слова автора: прописная буква; описание мимики и действий персонажа.

Можно ли их соединять, где об этом сказано? Действия по Розенталю выносятся в отдельный абзац, а мимика?

  1. Два атрибутивные глагола

У Розенталя они в одном предложении:

  «Я тебя не спрашиваю, — строго сказал офицер и снова 
  спросил: — Старуха, отвечай?» (М. Г.);  «Покорно 
  благодарю, — отозвался Мешков, смиренно снял картузик, но 
  сразу опять надел и поклонился, добавив торопливо: — 
   Спасибо вам большое, товарищи» (Фед.).

Можно ли их оформлять отдельно:

— Так для чего же ты оставался? — спросила она, вдруг подняв на него глаза. Выражение ее лица было холодное и неприязненное. — Ты сказал Стиве, что останешься, чтоб увезти Яшвина. А ты оставил же его (Л. Н. Толстой. Анна Каренина).

Можно ли поставить точку с запятой: — Так для чего же ты оставался? — спросила она, вдруг подняв на него глаза; выражение ее лица было холодное и неприязненное. — Ты сказал Стиве…

Или так: — Так для чего же ты оставался? — Она спросила это, вдруг подняв на него глаза. Выражение ее лица было холодное и неприязненное. — Ты сказал Стиве …

Аналогично: — Дагон — рыба! Божество, но всего лишь рыба. Дагон прислушивается к словам Верховного жреца храма Воды, — сказал он, ухмыляясь; но потом лицо его исказилось и он заорал: — А морские чудовища слушаются Дагона!

Я не правлю Толстого, просто хотелось бы видеть оформленный по правилам Розенталя текст. Или подтвердить такое оформление в других авторитетных источниках.

Вывод. Соединение атрибуции (строчная буква) и слов автора (прописная буква) выглядит странно. Хотелось бы это увидеть в правилах. А давать собственные рекомендации как-то не хочется. Наше дело — применять правила, а не формулировать их.

  1. Не рекомендуется такая атрибуция:

— Сделаем так, — начал он игру…

— Нормально, — пожал Фридман плечами…

Все глаголы, которые авторы используют в диалогах, можно разделить на однозначно атрибутивные, условно-атрибутивные, сомнительно-атрибутивные и вовсе не атрибутивные. https://blog.selfpub.ru/atributciya

Кстати, у Шукшина сценарий по его двум рассказам, а там, вероятно, другие правила.

0

Приведу для сравнения пример разного оформления одного текста:

Оригинал:

— Нормально, — пожал Фридман плечами. И тут же выражение его лица изменилось, оно стало вдруг очень напряженным. — А почему я должен был как-то плохо добраться? — вдруг колюче спросил он.

Недостатки.

(1) Атрибуция и слова автора в одой фразе. Насколько это нормативно?

(2) Атрибуция (приписывание, ввод прямой речи) оформлена неверно.

   С глаголами вовсе не атрибутивными, казалось бы, все 
   понятно — они не поясняют, кто или как произносит 
   реплику, а лишь сопутствуют действиям. Однако довольно 
   часто приходится читать что-нибудь вроде:
   — Вот и я так подумал, — затянулся сигаретой Олег.
   — Беги поиграй, — дал ей мячик дед.
   — Ты проиграл! — бросился за дверь он.

Все три примера содержат ошибку. Постарайтесь не использовать в качестве атрибуции сопутствующие реплике действия, оформляйте их отдельными предложениями:

    — Вот и я так подумал. — Олег затянулся сигаретой.
    — Беги поиграй. — Дед дал ей мячик.
    — Ты проиграл! — Он бросился за дверь.

Редактирование

— Нормально. — Фридман пожал плечами. И тут же выражение его лица изменилось, оно стало вдруг очень напряженным.

— А почему я должен был как-то плохо добраться? — колюче спросил он.

3
  • Пишите, пожалуйста, ваши комментарии. Какой вариант вы считаете правильным и почему? Есть ли у вас ссылка на правильность оригинала? Мне кажется, что смешение двух фраз в одном абзаце не выглядит оправданным, в том числе по семантике. Ведь риторика персонажа резко меняется. Также в оригинале повтор наречия "вдруг".
    – Sharon
    16 мар в 8:43
  • "Пожал плечами" относится скорее к мимике и жестам, а это, согласно вашей ссылке - "сомнительно-атрибутивный" глагол. Но непонятно, почему "пожал Фридман плечами", а не "пожал плечами Фридман"? Конструкция сказуемое-подлежащее-дополнение тут выглядит странно. Согласен, что повтор "вдруг" кажется тавтологией, а не стилистическим приёмом. 16 мар в 14:43
  • Ладно, если "сомнительно-атрибутивный", то пусть будет. А инверсия допустима (актуальное членение предложения). В этом случае ударением выделено последнее слово "плечами", то есть жест подчеркнут.
    – Sharon
    16 мар в 14:53

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .