1

Недавно встретился с фразеологизмом "не покладая рук" и удивился тому, что частица "не" пишется раздельно. Проверил и на Грамоте.Ру, и в солидном орфографическом словаре. Всё так.
Но ведь деепричастие "покладая" не существует. В подобных случаях (негодуя, недоумевая) частица "не" пишется слитно, ибо без нее слово не употребляется.
Возможно, кто-то из знатоков русского языка может подсказать, в каком источнике дается объяснение этому феномену?

2 ответа 2

1
 — Нельзя складывать (= покладать) руки и ничего не делать! 

 — Я так отдыхаю!

 — Часто очень отдыхаешь. Другие без перерыва работают.

Итак, работать не покладая рук — это работать, не складывая рук, то есть НЕПРЕРЫВНО. Раздельное написание устаревшей ФОРМЫ глагола отсюда понятно. Это отрицание действия: нельзя сидеть сложа руки.

Для сравнения: работать спустя рукава (неодобр.) – работать, делать что-либо небрежно, кое-как. Другими словами, работать ПЛОХО.

Большой толково-фразеологический словарь Михельсона: руки складывать (иноск.) — бездействовать. Ср. (Ввиду частых пожаров) нельзя складывать руки... принятие мер предосторожности... возможно осуществить немедленно.

Происхождение фразеологизма

В народе работой в полном смысле слова всегда считался именно физический труд. Руки наших предков не знали покоя: рубили, строили, запрягали, шили, штопали, молотили, косили, удили… Всего и не перечислить!

В добрую пору крестьянин не знал ни минуты отдыха. Вот и приходилось работать не покладая (то есть, не складывая) рук. А вот те, кто сидел «сложа ручки», могли и без хлеба остаться.

Обратите внимание: запятая внутри фразеологизма не ставится. Да, здесь присутствует деепричастный оборот, но в границах идиоматического выражения он не обособляется.

ДОПОЛНЕНИЕ

К какому виду по классификации Виноградова можно отнести фразеологизм не покладая рук?

Фразеологический словарь: Экспрес. Не переставая, без устали, усердно (трудиться, делать что-либо).

Это скорее идиома. Смысл сочетания не покладая рук в современном языке неясен: прикладывать руки, класть руки — что это значит?

А работать не покладая рук — это идиоматическое сочетание, включающее идиому не покладая рук.

7
  • Вечер добрый, Sharon. Думаю, что в цитируемой статье имеется ошибка. Да, здесь присутствует причастный оборот... 15 фев в 21:16
  • Надо деепричастный оборот, да. Главное, что она верна по СУЩЕСТВУ: не покладая рук – это не складывая руки. А сидеть сложа руки тоже нельзя. Одно и тоже действие в двух пословицах. Но если что, то я ответ уберу, если он кому-то еще покажется лишним.
    – Sharon
    15 фев в 21:54
  • Дорогие друзья! Все, что написано в ответ на мой вопрос, интересно и расширяет кругозор. Однако я советовался с вами по другому поводу. Все приведенные примеры прекрасно разъясняют смысл выражения "не покладая рук" .Но все эти примеры содержат деепричастия с непременной частицей "нет". Нет ни одного примера, где бы слово "покладая" было написано без предшествующей ему частицы "не". Именно это меня смущает, поэтому считаю, что "непокладая" следовало бы писать слитно с частицей "не", ибо слово без "не" не употребляется (нет слова "покладая") 17 фев в 19:50
  • 1
    В русской орфографии возможно раздельное написание устаревших слов. Таких примеров много среди наречий: § 137. Пишутся раздельно: 1. Наречные сочетания предлогов-приставок без, для, до, под, при, про с формами имен существительных (в том числе не употребляющимися вне этих сочетаний), напр.: без обиняков, без продыху, без просыпа, без удержу, без умолку, без устали, до зарезу, до НЕузнаваемости.
    – Sharon
    17 фев в 20:19
  • 1
    Причина – падежное управление как более сильный фактор. В нашем случае причина – явное отрицание действия, выраженного устаревшей ФОРМОЙ глагола. При этом сам глагол просматривается ясно.
    – Sharon
    17 фев в 20:27
2

Раздельно, потому что идиома. Глагол "покладать" устарел.

введите сюда описание изображениявведите сюда описание изображениявведите сюда описание изображения

3

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .