В общем я подумал) и скажу, что приставка О- не всегда приставка Об-.
Скорее всего это отдельная приставка, но может быть и синонимичная с об-.
Например, оделить - обделить - два противоположных варианта. Омыть - обмыть, омыть - сделать чистым, обмыть - смыть грязь. Приставка Об - связана со внешним воздействием, приставка О- имеет значение наделение качеством чего-то, то есть не внешняя перемена, а внутреннее преображение. Обмыть - обделать, отметить; омыть, омовение - религиозное или духовное принятие, достижение чистоты. Отопить - сделать тёплым, отопить дом, обтопить - партитивное, обтопить сало по краям, обжарить, окопать - сделать копанным, обкопать - перекопать вокруг, но не внутри. Окупить, окупиться - возместить, обкупаться, обкупиться - ошибиться в рассчетах, отдать лишнее. То есть О- о принятии качества, свойства, Об- о потере. Обежать можно вокруг себя глазами, а оббежать(разговорное) можно только дом кругом, то есть бегая вокруг чего-то. Ну и, наконец, ожить - преисполниться жизнью, а обжить - наполнить своей жизнью пространство. Омереть - "Впасть в летаргич. сон (Каз., Веш., Рзд.)", обмереть - испугаться, перестать двигаться, околеть - умереть совсем). Омелье - мелкие отходы от помола муки. А река - обмелевшая, то есть причастие отглагольное. Очистить - привнести чистоту, наделить чистотой, обчистить - унести всё под чистую, оставить лишь чистоту. То есть тут имеет место быть соперничество между качеством и внутренним наполнением и глаголом действия на объект-предмет, без нарушения внутренней структуры, это и отражено в приставках О- и Об-.
Касательно же надеть - это выражение партитивного действия не с целым, а счастью. Надеть сапог на ногу - обуть сапог, обуться сапогом. Либо увеличить уже качество или свойство - натопить, то есть сделать тёплое еще теплее. Надел корону на голову, точно не одел, надел кольцо на палец.
Оделять - давать, дарить подарки, наделять - передавать части чего-то, что-то по частям, наделы, обделять - не давать)
Что же касательно "новый плащ ОДЕНУ", тут я не могу согласиться, потому что нельзя наполниться плащом, но можно наполниться новым, принять новое, поэтому говорят "одену новое платье" - одену новое и платье, оденусь новым, то есть. Но новый - уже прилагательное относящееся к плащу, его не переделать в новое или новым. Оденусь новым плащом? В общем тут не уверен, форма слова не совсем подходит, хотя Окуджава любил писать песни от женского лирического образа, может тут есть с этим путаница...
Хотя, может и не так, а ОДЕЛ имеет значение нарядился, украсился, оделся во что-то специально - преобразился. Обычно одел пишут об особых нарядах, а не о будничных деталях гардероба.
Он одел перчатки на руки и обернул тряпками сапоги, чтобы не оставить после себя следов. Раскрытие кражи из заготовления государственных бумаг (12.11.1911) // «Речь», 1911.
Он принял ванну, причем, вопреки обыкновению, очень деликатно выругал матроса только скотиной и подлой душой, одел все чистое, хотел даже надушиться, но совсем забыл, как это делается, да и совестно стало. Тэффи.
Плюс одел-одела - фразы сказанные с самоотрешением:
Не понимаю! Учился — носил мундир дворянского института... а чему учился? Не помню... Женился — одел фрак, потом — халат... а жену взял скверную и — зачем? Не понимаю... Прожил все, что было, — носил какой-то серый пиджак и рыжие брюки... а как разорился? ..
Служил в казенной палате... мундир, фуражка с кокардой... растратил казенные деньги, — надели на меня арестантский халат... потом — одел вот это... И всё... как во сне... а? Это... смешно? Сатин.
Горький. На дне.