Обязательно ли тире между подлежащим и сказуемым в этом случае?
Друг у меня – лингвист.
Хотите сделать два ударения и обозначить паузу – ставьте тире:
ДрУг у меня – лингвИст.
Если делаете ударение только на сказуемом или только на подлежащем, то тире не нужно:
Друг у меня лингвИст. // ДрУг у меня лингвист.
Тире между подлежащим и сказуемым (справочник Розенталя, пункт 1):
Примечание. Обычно тире не ставится:
1) в простых по составу предложениях разговорного стиля речи:
Моя мать инженер; Мой брат школьник.
Расстановка ударений зависит от текста.
(1) Надо у друга спросить. ДрУг у меня – лингвИст.
Ударение на подлежащем, пауза и тире.
(2) Надо бы у друга спросить. Друг у меня лингвИст, но он сейчас в командирОвке.
Ударение на сказуемом, нет паузы и тире.
Примечание. Я не думаю, что надо ориентироваться на стиль речи. В любом стиле важен именно контекст.
Примечание. Тире может не ставиться, если в письменной речи отражено произношение с логическим ударением на сказуемом: Моя сестра учительница (ср.: Моя сестра — учительница — ударение и на слове сестра, и на слове учительница). Тире обязательно: 1) если имеется сопоставление: Моя сестра — учительница, а брат — зоотехник; 2) если возможна синтаксическая или смысловая двусмысленность; ср.: Брат — мой учитель и Брат мой — учитель.
Мать моя женщина, но друг у меня лингвист все-таки.
Я позаимствую примеры ваши-с:
Надо у друга спросить, потому что друг у меня – лингвист. = надо спросить у друга, а друг = лингвист => надо спросить у лингвиста.
А друг - лингвист - скорее всего нужна будет тирешечка.
Друг у меня лингвист, но он сейчас в командировке.=Мой друг лингвист сейчас в командировке. - не лингвист в командировке, а друг в командировке, но друг лингвист.
У меня как придаток не везде звучит органично.