В словосочетаниях типа согласования может ли зависимое слово быть причастием?
Пример:
Слова определяющие(Какой тип? Какое главное и зависимое слово?)
Заранее спасибо
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуДа, причастие может быть зависимым словом в словосочетании, его грамматическая форма такая же, как у прилагательного. Причастие согласуется с существительным в роде, числе и падеже.
Пример с причастием: Один из определяющих вопросов при изучении токопереноса в диэлектриках — вопрос о типе контакта металл — кристалл.
Причастие совмещает постоянные признаки глагола (залог, вид, возвратность, время) и непостоянные признаки прилагательного (род, число, падеж), которые выражаются с помощью окончаний.
Причастие отвечает на вопрос какой?
Согласование — такой вид связи, при котором главное слово требует, чтобы зависимое принимало те же грамматические формы в которых оно само употреблено. Такая связь возникает между определяемым и определением, то есть между существительным и прилагательным, а также другими частями речи, которые могут выступать в функции прилагательного: причастием, порядковым числительным, местоимением-прилагательным. Зависимое слово во всех этих случаях стоит перед главным, начавшийся процесс, первые успехи, наши огорчения.
Интересный материал о названии "причастие"
Итак, причастием называют форму глагола, но его грамматическая форма совпадает с формой прилагательного. Интересный парадокс! Так к чему же в большей степени «причастно причастие»?
Из статьи Почему часть речи ПРИЧАСТИЕ имеет такое название?
С одной стороны, это обозначение части речи или глагольной формы, а именно калька с латинского participium (с таким же значением). Pars, partis по-латински – часть, вот переводчики и подобрали соответствующий славянский вариант. (Такими же кальками являются и многие другие грамматические термины.) А с другой стороны, причастие – "православное" слово, а точнее церковнославянское. (В священных текстах у него тоже терминологическое значение.)
В XVI веке на Руси появляются сначала переводы античных грамматик, а потом собственные попытки составить описание языка. В отличие от ученых более поздних времен, средневековые монахи предпочитали термины не заимствовать в большом количестве, а переделывать по-своему.
Важно учесть, что в XVI веке язык книжный и язык разговорный различались значительно, как два разных языка Поэтому термины-кальки (с латинского и греческого) конструировались так же, как и переводы слов из Священного писания столетиями ранее.