Быть может, книги помогут тебе взлететь".
Это задание из демоверсии ОГЭ по русскому.
Кто может объяснить, почему тут видят метафору?
Для меня здесь чистой воды олицетворение: "книги помогают взлететь" - человек помогает взлететь.
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуБыть может, книги помогут тебе взлететь".
Это задание из демоверсии ОГЭ по русскому.
Кто может объяснить, почему тут видят метафору?
Для меня здесь чистой воды олицетворение: "книги помогают взлететь" - человек помогает взлететь.
Известная метафора: взлететь на вершину славы
Здесь взлететь – добиться успеха, реализовать планы, стать достойным человеком. Человек может взлететь, как птица.
Взлететь кверху (= подняться) могут и неодушевленные предметы, например цены. Это значение есть в словаре (разг.), языковая метафора. Пример: Рекордным для таких сделок стал 1981 г., когда процентные ставки резко взлетели вверх.
ДОПОЛНЕНИЕ
Книги помогут – олицетворение? Но это значение есть в словаре.Тогда нельзя считать тропом (олицетворением).
И тогда : Книги помогут взлететь – метафора.
Из словаря: ПОМОЧЬ, 2. Оказать нужное действие. Лекарство помогло. Курсы интенсивного обучения помогли овладеть языком. Никакие разговоры не помогли (оказались бесполезными, бесплодными).
ДОПОЛНЕНИЕ
Вообще говоря, метафоричность зависит от контекста. Вот прочитаю я книги о том, как зарабатывать деньги, как стать влиятельным и успешным, применю знания на практике и добьюсь желаемого – чем не полет к вершинам богатства и власти. Это метафора.
Но можно читать и другие книги, которые помогут человеку стать личностью, осознать свое предназначение – это уже полет к духовным вершинам. И это тоже метафора.
Как крылья помогают птице взлететь, так книга помогает взлететь человеку.
ПРИЛОЖЕНИЕ
https://kartaslov.ru/предложения-со-словом/взлететь
https://kartaslov.ru/предложения-со-словосочетанием/взлететь+на+вершину
Все средства художественной выразительности для ЕГЭ. №26
💥 Метафора – это троп, скрытое сравнение. В отличие от обычного сравнения, когда явно сопоставляются по сходству два предмета, в метафоре один из них скрыт, что и создает многозначность и образность. Проще говоря, метафора – это то, чего не может быть. Флейта водосточных труб, половодье чувств, сквозняк в голове.
💥 Олицетворение – это троп, подвид метафоры, когда что-то неживое наделяется свойствами живого организма. Ветер выл, кричал и плакал.
Тоже вижу здесь олицетворение. ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - вид тропа: изображение неодушевленных предметов, при котором они наделяются свойствами живых существ (даром речи, способностью мыслить, чувствовать, переживать, действовать), уподобляются живому существу. Например: "О чем ты воешь, ветр ночной? // О чем так сетуешь безумно?" (Ф.И. Тютчев); "Сквозь волнистые туманы // Пробирается луна" (А.С. Пушкин). Разновидность метафоры.
Метафоричность складывается из переноса значения. В чем здесь перенос, в том, что книги научат тебя жить? Слишком сложно для метафоры, олицетворение в любом случае стоит ближе к истине: книги, материальный предмет, подобный человеку, совершают действия.
Таким образом, считать данную фразу только метафорой не совсем уместно.
Ладно, напишу.
В общем метафора - это больше про состояния, глаголы, процессы, их перенос, перенос физического.
А олицетворение - это про перенос духовного и всяких чувств, одушевление.
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ - персонификация, присущее мифопоэтическому сознанию свойство перенесения на неодушевлённые вещи и явления черт живых существ: человеческих (антропоморфизм, антропопатизм) или животных (зооморфизм), а также наделение животных качествами человека.
МЕТАФОРА — вид тропа (см.), употребление слова в переносном значении; словосочетание, характеризующее данное явление путем перенесения на него признаков, присущих другому явлению (в силу того или иного сходства сближаемых явлений), к-рое так. обр. его замещает.
То есть метафора не имеет цели "улучшения" основной природы, она скорее упрощает, а олицетворение скорее возвеличивание природы чего-то через одушевление вещей или очеловечивание животных, наделение животных чувствами, пониманием, а вещей эмоциональностью и тп.
Поэтому я бы не путал метафору и олицетворение. Хотя, метафора - это более общее понятие, и иногда могут сказать, мол, это метафорически, но это скорее культурное веяние то ли материализма, то ли рационального прагматизма. Проблема в том, что материалисты склонны к механизации явлений и, скажем, живые организмы могут быть рассмотрены как механизмы - например насекомые, это сложные но биомеханизмы, но душой они их не наделяют, нет души. А идеалисты, особенно современные идеалисты, же склонны одушевлять, поэтому это отдельная тема, причем именно олицетворение не было распространено в той же Древней Греции, и их басни, например Эзопа (которые, кстати говоря, в прозе), именно метафоричны, и в них люди скорее отождествлялись с животными или вещами по признакам. А вот басни Крылова - это уже олицетворение, потому что животные и их поведение, часто звериное поведение, сравнивается с человеческим - а это совсем наоборот. Метафора более рациональна, хотя она может быть поэтична и пафосна, либо насмешлива. То есть в метафоре все греческое: комедии, трагедии прочий эпос. А вот олицетворение - это народное творчество, нерациональное, через чувство, и особняком олицетворение драматическое - басни Крылова, с социальными лицами животных.
Ну и я бы поделил метафору как явления, процессы, ну и в основном глаголы и понятия связанные с глаголами. А олицетворение - это существительные, чувственность и эмоциональность. Метафора пафосна, а олицетворение драматично.
Переходя к примеру:
Быть может, книги помогут тебе взлететь.
Книги помогут - если это и олицетворение, то очень вырожденное. А вот: книжечка, помоги! - это олицетворение, так как обращение к одушевленности книги. Тем более что тут обращение кого-то к кому-то, так что это помощь кого-то через предмет, по средствам предмета. Средство - это уже не что-то отдельное, а часть того, кто подал идею. Кроме того, говорящий человек отказывается от собственного я, говоря: быть может. То есть оно случится само по себе, помощь случится сама по себе - вероятное событие. А сказал бы: спроси у книги, она ответит тебе - тогда да, олицетворение.
А вот взлететь - тут явно перенос восприятия на физическое явление + пафос полета, то есть метафора 100%.
Так что ответ: метафора.
То есть: метафора - это упрощение до качества и перенос качества на другое явление, но часто с сохранением пафоса, либо со смехом - разрушением пафоса собственного ложного восприятия; а олицетворение - это чувственная персонификация и/или эмоциональность + возвышение / либо с осмеянием сравнения и утверждение за счёт принижения другого. Мать качает малыша на волнах любви - метафора; волны обняли ласково и по-матерински - олицетворение. Катись колбаской по малой Спасской - метафора, как и большинство пословиц и поговорок; ну а осмеяния полно у Крылова, когда каждый думает, какая, мол, тупая обезьяна, лиса и тп., хаха, я не такой, я человек же и тп. - то есть пытается разрушить олицетворение и тем самым откреститься от ошибок и утвердиться за счёт принижения другого. Метафора - собственно страдание и собственный смех; олицетворение - страдание другого, смех над другим.
Добавлю мяса:
В общем все эти тропы-фигуры речи берут начало от прогимнасматы Progymnasmata(προγυμνάσματα) - сборник упражнений по риторики, который состоял из:
Этот список из 14 упражнений взят из справочника прогимнасмат, написанного Афонием из Антиохии, риториком четвертого века.
басня Fable (μῦθος) - > Басни Эзопа, басни в прозе -> метафора
рассказ, пересказ Narration (διήγημα) - одиночное повествования, не путать с нарративом, как это делает педивикия! Narration - близкое к документальному, но с возможным сохранением пафоса, в то время как Narrative - это версия, наполненная вымыслами, субъективными оценками и тп. Narration - рассказ, narrative - байка.
анекдот Anecdote (χρεία) -> Про Штирлица, хотя в оригинале, это не совсем выдуманные истории.
что-то похожее на пословицы, только банальнее Maxim (γνώμη) - Plausible: ‘Each man is like those in whose company he delights.’ ~ Каждый кулик своё болото хвалит.
навет (обвинение) Refutation (ἀνασκευή) - история с выводом, что, мол, вот это не правильно потому что, чтоб им пусто было этим аморальным чертям! Let there be an end to the poets, lest I seem to be decrying them.
похвала (защита) Confirmation (κᾰτᾰσκευή) - рассказывается таже самая история, но в процессе делается вывод, что как это хорошо и какие мол они молодцы, поэты - великие люди. For these reasons I admire the poets, and for this reason I honour due measure. Такие приёмы можно встретить во время свадебных обрядов, расхваливают жениха, а со стороны невесты наоборот его заслуги пытаются принизить, но не оскорбляют, чтобы вытянуть побольше денег, игра такая.
общие рассуждения Commonplace (κοινός τόπος) - более циничное рассуждение, с плюсами и минусами того или иного явления, без выражения собственного отношения. - эти три упражнения думаю, базовые для всяких юристов-адвокатов.
похвала, поздравительные речи Encomium (enkōmion) - Мы строили строили и наконец построили! Ура нам! Всякие речи на мероприятиях по факту заслуг, достижений.
обвинение Ivective (ψόγος) - прокуроры и тп.
сравнение, противопоставление Comparison (σύνκρίσις)
что-то между одушевлением и одержимостью Characterisation / Personification (ēthopoeia)
В общем, скажем, есть Геракл, но он умер, нужно представляя его образ, придумать, что он бы мог сказать про это дело. Или есть образ бога, и нужно придумать его рассуждения, соображение на этот счет. Однако, это не совсем олицетворение и прозопопея, так как Геракл - это человеко-бог, боги тоже как суперлюди, а вот в какой момент вещи и звери уподобляются людям - это сложно сказать. Но тем не менее, олицетворение - это думать как персонаж, размышлять через образ чужого бытия, представляя себя другим, не собой. В баснях Эзопа нет момента отчуждения, в них есть момент, когда хочется быть похожем на героя басни, брать пример. Но вот не скажешь же, бери пример со шкафа, хотя: порхай как бабочка, жаль как пчела - это сравнение и метафора. "Characterisations may be pathetic, ethical or mixed. The pathetic are those which indicate emotion at every point" - эмоциональный момент, сожаление, трогательность и отчуждение с ними связанное это ключевое в олицетворении. И еще интересный момент. Instead of heads, you will divide into the three times—present, past and future. То есть деление на прошлое-настоящее-будущее тоже связано с этой формой размышления. В то время как метафора - не имеет временного интервала, так как миф вечен. То есть: вот тебе книга - лети. Все, ты берешь книгу и полетел, даже можно не читать, а воображать себя умницей. А если "книжка порвалась ей больно заклей" - то это олицетворение, сейчас - ей больно, но если заклеишь - то боль пройдет и она будет обычной книгой, а не одушевленной фантасмагорией. Олицетворение имеет стремление к экзорцизму, так как "ожившая" книга - это не нормально. Метафора же наоборот - это гипер реализм, некий совершенный мир в противопоставлении физическому.
описание, изложение Description (ἔκφρᾰσις) - описание какого-то объекта, явления, наблюдение, важный момент конкретика.
тезис, аргументация Thesis(θέσις) - Thesis: should one marry? приведите аргументы за и против на отстраненную тему.
предложение к закону Proposal of Law (νόμος εϊσφόρα) - ну это юридические штуки типа трактовок и комментариев к законам, но не законченные, а дискуссионные.