Так не пишут, ввиду того, что "она покинула дом" - "дом" дополнение и существительное в русском языке. Чтобы сделать из слова дом понятие, нужно как минимум добавить "этот" или "тот", либо добавить прилагательное, либо еще как-то. Без всего этого во фразе "она покинула дом" слово дом будет реальным местом, домом - зданием, обычным дополнением, а не понятием дом. Поэтому это звучит неоднозначно и криво. Есть какой-то термин для обозначения таких моментов, по-английски называется типа "запутанный сад" если интересно, скину ссылку на вики, искать лень. То есть начало фразы звучит как обычное Они - кто-то, покинула - вышла, ушла, дом - ушла из дома-здания, а дальше идет предикативная конструкция, но к дополнению, и это разрушает конструкция восприятия предложения, получается дом не дом, а понятие дом, как можно уйти из понятия?
В общем придется делить предложение на две фразы:
Она покинула его - дом непобедимый никакими врагами.
В общем, даже просто прилагательного или тот/этот тут врад ли достаточно, потому что конструкция "непобедимый" бла-бла, вот такого страдательного вида может быть только к подлежащему, либо...
Она покинула - дом непобедимый никакими врагами, - может быть так можно.
Запятая тут лишняя, потому что тут дом - это не дополнение относящееся к глаголу, а целостное понятие, никаких страдательных залогов.
Ну и на счет раздельного слитного написания... Она покинула - дом, никем не побежденный. "Не победимый" к дому очень сомнительно, так как это мужской род, понятие и неодушевленный объект, был бы женский род, там может быть прокатило бы.