5

В лесу было тихо(,) и только сверху волнами шумело.
Должна ли здесь стоять запятая? Желательно объяснить, почему нет или почему да)

17
  • Здесь неправильно используется союз "и". Ему здесь не место. Потому что части неоднородные, перед присоединительным союзом ("только") "и" не положено. Это как: Он купил сок, и только более дешёвый. "И" вообще не в тему.
    – oleedd
    5 мая в 10:05
  • @oleedd Нормальное предложение (из Пришвина, с запятой). "Только" здесь частица. Аналогичных примеров с "и только" – масса. 5 мая в 12:32
  • @АлександрСтрелец Да миллион процентов, что так делать нельзя. Вот упрощённый вариант: Там было тихо, и только море шумело. Похожие примеры: Квартира современная, и только холодильник старый. Фильм интересный, и только начало скучное. Ну нет однородности, "и" соединяет однородные предложения. Второе предложение ограничивает первое. Союзом тоже может быть. Здесь вообще три варианта смысла: но, однако; лишь сверху; лишь шумело. Трёхсмысленность не ошибка? Более того, контраст "тихо" и "шумело". Раз шумело, то это уже не тихо. Нужно добавить что-то для смягчения шума (например, "издалека").
    – oleedd
    5 мая в 15:13
  • @oleedd Да миллион процентов, что это нормальное предложение. Зачем придумывать ненормальные? При чем здесь однородность? Обычное ССП. Больше в этом вопросе я не участвую. 5 мая в 15:33
  • @АлександрСтрелец Они такие же самые, как это. Чтобы дошло. Когда ограничиваем сказанное, "и" не используется. А здесь: Тихо, и только шум волн. В этом предложении аж три проблемы, нормальным его считать никак нельзя. Однородность при том! Из словаря: Соединяет однородные члены предложения и предложения, представляющие собой однородные сообщения. Если вы на слух не замечаете проблему, то это не значит, что её нет!
    – oleedd
    5 мая в 15:48

2 ответа 2

2

В лесу было тихо, и только сверху волнами шумело.

Запятая нужна, так как нет оснований для объединения двух предложений при наличии общего элемента одиночным союзом И. Это два отдельных сообщения.

Здесь интересная грамматика: ССП, соединительный союз И и ограничительная частица ТОЛЬКО. Аналогичное предложение есть в учебнике Кустовой, стр. 224.

ССП С СОЕДИНИТЕЛЬНЫМИ СОЮЗАМИ

  1. Соединительно-ограничительное грамматическое значение — союз И.

Содержание второй части ограничивает, сужает сферу распространения действия первой части: Окна были темны, и только на самом верхнем этаже горело одно окно.

Структурные элементы: 1) ограничительные частицы только, лишь во второй части; 2) лексика с антонимическим значением.

13
  • Как вы считаете, однородны ли предложения?
    – oleedd
    5 июн в 17:04
  • Думаю, что нет, если считать, что однородные предложения должны быть независимыми. Здесь же явная зависимость одного предложения от другого, которая обозначена в учебнике прямым текстом: содержание второй части ограничивает, сужает сферу распространения действия первой части. Именно неоднородность препятствует их объединению при наличии общего обстоятельства.
    – Sharon
    5 июн в 17:12
  • Поэтому я против союза "и". Если "и только" относится к следующему слову, то нормально, а здесь вроде бы относится не к "сверху" (оно даже так не читается), а ко всей фразе, то есть: и только шумело волнами сверху.
    – oleedd
    5 июн в 17:19
  • Я согласна с трактовкой этого ССП в книге. и у меня нет вопросов. На слух предложение тоже корректно. Таких примеров в литературе, вероятно, много. Вы смотрели Нацкорпус?
    – Sharon
    5 июн в 17:21
  • Без "и" лучше: В лесу было тихо, лишь сверху волнами шумело. "И" свойственно употребляться тогда, когда есть однородность, а при неоднородности далеко не всегда удачно.
    – oleedd
    5 июн в 17:24
0

Если в предложении конструкция союз И+только имеет смысл НО или А(а не как обычно в смысле соединения "вместе с кем-то/с чем-то): "было тихо, но шумело"(если речь про то, что шумело)/"было тихо, а сверху шумело"(если речь про то, что сверху) - то есть И только здесь выражает противопоставление, а союз И является союзом в сложносочиненном предложении.

В лесу было тихо, и только (ОНО) сверху волнами шумело.

Слова лишь, только, потому, значит, однако, тем не менее и тд при союзах называются лексические конкретизаторы § 3110 и 3121 Русская грамота вроде тут про это самое - у меня дислексия, так что этот момент сами)

Однако, если интонационно или контекстно тихо и шумело относятся к лесу, то речь идет об однородных сказуемых в распространенном предложении.

То есть допустимо также: "в лесу было тихо и только сверху волнами шумело" - без запятой, если имеется ввиду что-то, что объединяет и то, и другое.

Например:
Стояла поздняя осень. В лесу было тихо и только волнами шумело.

То есть, если есть что-то объединяющее однородные члены в данном предложении, то запятая не нужна, если же этого нет, то, по умолчанию, запятая нужна, так как интонация прочтения и контекст не известны. Без конкретизации значения однозначно грамотно написать фразу русского языка не представляется возможным.

15
  • "Только" имеет смысл "но", а "и" не кстати, это союз при союзе. Тишина, только/лишь листья шумят. => Тишина, и лишь листья шумят. Соединяется неоднородное. Похоже на: Тишина, и однако листья шумят.
    – oleedd
    6 мая в 8:00
  • @oleedd я описал случай соединения неоднородного, с сохранением границы. Это может не совсем о русской грамматике, но в рамках логики видимо вполне имеет место быть. Бочка дегтя и ложка меда/Бочка дегтя, но ложка меда - какое-то промежуточное состояние, как посмотришь так и будет. Бочка дегтя и только ложка мёда(одна ложка мёда, немного мёда)/ Бочка дегтя, и только ложка мёда. И для усиления противопоставления имеет место быть. 6 мая в 8:01
  • Оно нормально с номинативными, но не с действиями: Взять бочку дёгтя и только поставить ложку мёда.
    – oleedd
    6 мая в 8:07
  • @oleedd - не понял причем тут оно и я не думаю, что в русском языка это номинативы, номинативы лучше оставить инглишу прочей латыни. Номинатив, как я понимаю это, например, a cat/the cat - что-то относящиеся к кошкам, то есть предмет относящийся к общему понятию предметов. В русском же слово "кошка" - не номинатив, а название непосредственного животного, это кошка, а все остальные кошки похожи на неё. Поэтому артикли в русском не нужны, в отличие от английского, артикль указывает на принадлежность. 6 мая в 8:07
  • 1
    Если мы добавляем предмет и относим "только" к нему, то уже звучит нормально. Сравнить: Никто не знает, {и только он} знает. В ответе "оно" добавлено. Это кардинально всё меняет.
    – oleedd
    6 мая в 9:12

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .