Ответ, полученный от ИРЯ РАН.
Моё письмо:
Здравствуйте! Прошу Вашей помощи, не могу решить для себя пару
пункуационных задачек. Обращался на разные форумы, но увы...
Первая задачка такова: как правильно оформлять цитату, которая внутри
авторских слов? Ведь "Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля —
дура, штык — молодец", — учит Суворов. В таком варианте она выглядит
как прямая речь, но я не нашёл ни у Розенталя, ни у Лопатина правил о
допустимости или недопустимости вот такого «висячего» слова перед
прямой речью, как у меня союз «ведь». Да и примеров в Нацкорпусе не
нашёл. Я полагаю необычным, но допустимым вариант с двоеточием: Ведь:
"Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец",
— учит Суворов. Но выглядит тоже сомнительно. Где-то мне ответили, что
можно оформить цитату без пунктуационных атрибутов прямой речи,
приблизив её к правилу про цитату, не являющуюся самостоятельным
предложением: Ведь "пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля —
дура, штык — молодец", учит Суворов. Но опять-таки «приблизив к
правилу» — не то, что мне надо. Вариантов много, и все логичны, однако
мне хочется знать, как всё же правильно с точки зрения норм
пунктуации.
К этому вопросу примыкает ещё один: как оформлять разрыв цитаты
авторским словом, которое не является глаголом речи/мысли? У Лопатина
в § 135 рассматриваются только случаи с такими глаголами, а у
Розенталя из похожих имеется лишь указание на случай ««Пиковая...» ли
это «Дама»?». А если мне надо воткнуть между двумя фрагментами цитаты
тот же союз «ведь»? «Пуля обмишулится, штык не обмишулится...», ведь
«...пуля — дура, штык — молодец», — учит Суворов. Так ли будет
правильно?
Ответ:
Добрый день!
Способы пунктуационного оформления предложений, приведенных Вами, не
регламентированы нормативными справочниками по пунктуации (во всяком
случае, четкой рекомендации относительно подобных предложений в
известных нам справочниках, таких как «Правила русской орфографии и
пунктуации» 1956 г., полный академический справочник «Правила русской
орфографии и пунктуации» под ред. В. В. Лопатина, нет).
Представленные Вами в первой части запроса варианты предложений
некорректны с грамматической точки зрения, цитата не просто разрывает
авторское предложение, она нарушает логико-синтаксические связи в нем.
Каноническим и единственно допустимым с нормативной точки зрения
является предложение, построенное следующим образом: Ведь Суворов
учит: «Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык —
молодец». Предложения, подобные тем, что были приведены Вами,
свойственны скорее непринужденной разговорной речи; как известно,
пунктуационное оформление разговорных конструкций практически не
регламентировано нормативными справочниками, в этом случае возможно
находить соотношение между конструкциями разговорной и письменной
речи. Так, мы не рекомендуем ставить двоеточие после союза ведь: в
авторитетном «Справочнике издателя и автора» А. Э. Мильчина, Л. К.
Чельцовой (2009) указано, что двоеточие ставится после слов
цитирующего перед цитатой, если слова цитирующего (авторские слова)
вводят цитату, предупреждают читателя о ней [см. параграф 8.7.1]; союз
ведь не вводит цитату. Поскольку союз ведь, как и прочие союзы, не
входит в грамматическую основу предложения, думается, в Вашем случае
можно оформить предложение — в соответствии с правилом, согласно
которому после прямой речи (или цитаты) ставится запятая и тире, а
слова автора начинаются со строчной буквы, если прямая речь (или
цитата) стоит перед вводящими ее словами автора [см. полный
академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под
ред. В. В. Лопатина (2006), § 134] — следующим образом: Ведь «Пуля
обмишулится, штык не обмишулится: пуля — дура, штык — молодец», — учит
Суворов. С другой стороны, можно оформить предложение способом,
предусмотренным правилом из полного академического справочника:
«Цитата, включенная в авторское предложение на правах его компонента,
выделяется кавычками (но начинается со строчной буквы), знаки
препинания употребляются только те, которые диктуются самим авторским
предложением» [см. § 143]. В соответствии с этим правилом предложение
будет оформлено следующим образом: Ведь «Пуля обмишулится, штык не
обмишулится: пуля — дура, штык — молодец» учит Суворов.
Второе приведенное Вами предложение — «Пуля обмишулится, штык не
обмишулится...», ведь «...пуля — дура, штык — молодец», — учит Суворов
— также является трудным и не регламентированным справочниками
пунктуационным случаем. Ваш вариант представляет собой комбинацию двух
правил: с одной стороны, после цитаты, заключенной в кавычки и
расположенной перед словами автора, ставится запятая и тире, с другой
стороны, оба цитируемых фрагмента заключены в кавычки, вероятно, в
соответствии с правилом выделения цитат и «чужих» слов [см. полный
академический справочник «Правила русской орфографии и пунктуации» под
ред. В. В. Лопатина (2006), § 148, 149]. Однако многоточия в цитатах,
как кажется, можно опустить с учетом правила цитирования отдельных
слов и словосочетаний, содержащегося в «Справочнике издателя и автора»
А. Э. Мильчина, Л. К. Чельцовой (2009), согласно которому «при таком
цитировании многоточие допустимо не ставить, ибо читателю и без того
ясно, что перед цитируемыми словами и после них опущены слова» [см.
параграф 8.1.9]. Также, как кажется, можно применить указанное выше
правило из § 143 полного академического справочника, чтобы избежать
употребления запятой и тире перед авторскими словами. Таким образом,
рассматриваемое предложение могло бы быть оформлено следующим образом:
«Пуля обмишулится, штык не обмишулится», ведь «пуля — дура, штык —
молодец» учит Суворов.
В заключение подчеркнем, что указанные выше
способы оформления предложений с цитатами не могут квалифицироваться
как нормативные, поскольку обсуждаемые пунктуационные случаи в
настоящее время не регламентированы справочниками по пунктуации.
С уважением
Евгений Базаров, сотрудник отдела культуры русской речи
ИРЯ РАН