2

Литература пестрит конструкциями типа:

Возвращаясь все к той же призрачности страны… Можете представить себе пустой город посреди пустыни, без единого огонька?

― Возвращаясь к операции «Оборотень»: что больше всего поразило вас во время ее проведения?

― Возвращаясь собственно к поэзии, на Ваш взгляд, возможно появление твёрдой формы, специфической для русской поэзии?

Но в учебниках я что-то не встречал разрешения бессубъектных деепричастных оборотов. Подойдут любые ссылки где рассматривается допустимость данной конструкции. Может у Розенталя что-то есть?

2 ответа 2

2

Это деепричастные обороты с глаголами речи. Выполняют функцию вводных сочетаний, поэтому не соответствуют субъекту предложения.

О них есть статья Т. В. Шмелевой "Деепричастия на службе модуса", 1984.

Кратко - Русская корпусная грамматика, 6.3 Деепричастие как вводное слово.

5
  • Странно, что в полном справочнике вводных слов и выражений Фрамполь нету таких сочетаний.
    – user190920
    Commented 16 янв. 2023 в 11:07
  • Будет странно, когда найдется словарь, учитывающий все варианты заглавной темы. Это достижимо только для мертвых языков. Нет в словаре - ищи в учебнике/статье, обычное дело.
    – Atoma
    Commented 16 янв. 2023 в 12:06
  • @user190920 Потому что оно не вводное, просто разговорный оборот.
    – oleedd
    Commented 16 янв. 2023 в 22:50
  • См научную статью. Там позиционируется как вводное (метатекст). Но я согласен, что это несколько необычные вводные, как класс. И поэтому могли бы вставить их в справочник (они достаточно распространены)
    – user190920
    Commented 17 янв. 2023 в 0:06
  • @user190920 Там к инфинитиву относится (высказать, возвращаясь). И интонация другая. А в другой статье указан правильный вариант: Если возвращаться к проблеме нормы, то следует отметить...
    – oleedd
    Commented 17 янв. 2023 в 9:59
4

Не очень-то новые статьи, 1984 год… Да и вводные слова на основе деепричастий ― это вещь давно известная. А вот приведенные в вопросе конструкции больше напоминают этакую изящную журналистскую небрежность в стиле интервью.

Ведь деепричастная конструкция с предложением вовсе никак не связана. Фраза, прерванная на полуслове ― вот на что похож этот деепричастный модус. Стиль совершенно новый, но уже, видно, в ходу.

Ну мне так показалось, извините...

1
  • В английском есть похожий оборот, употребляющийся как раз в журналистских заметках. Но видимо там настоящий оборот, а не только состоящий из метафраз (ведь вводные слова там тоже есть).
    – user190920
    Commented 16 янв. 2023 в 11:29

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .