2

Объясните пожалуйста, как правильно: "транслитерация" или "транслитерирование"?

Насколько я понимаю, первое слово – существительное (примерно как "бег"), а второе – глагол (примерно как "бежать"). Правильно ли это?

Примеры, которые меня интересуют:

Транслитерация/транслитерирование осуществляется по стандарту ICAO.

а a     з z    п p     ч ch
б b     и i    р r     ш sh
в v     й i    с s     щ shch
г g     к k    т t     ъ ie
д d     л l    у u     ы y
е e     м m    ф f     э e
ё e     н n    х kh    ю iu
ж zh    о o    ц ts    я ia

Пример транслитерации/транслитерирования по стандарту ICAO:

Съезжинский переулок → Sieezzhinskii pereulok

1 ответ 1

4

И траслитерация, и транслитерирование – существительные (отвечают на вопрос что?).
Глагол – транслитерировать (что делать?).

Я бы порекомендовал использовать первое слово – траслитерация. Оно зафиксировано в словарях, встречается в Национальном корпусе русского языка (36 источников, 49 вхождений), в отличие от второго.
Все запросы по слову транслитерирование ведут к первому, например:
транслитерирование – см. транслитерация. К тому же оно длинное и "неудобное" в фонетическом плане.

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .