Услышал только что, как женщина на улице кому-то говорила по телефону, мол, то да сё, как будто я девочка для битья.
Можно женщинам делать такую замену или всё равно даже они должны говорить "мальчик"?
Заглянем в словари.
Мальчик для битья — 1. мальчик, которого наказывали, когда принц плохо себя вёл или плохо учился; 2. тот, кого заставляют расплачиваться за чужую вину (переносное значение); см. здесь.
Как видно, у этого словосочетания есть два значения: исторический термин и устойчивое выражение. Если первое мы "подстроить" под себя вряд ли можем без уточнений, так как понятие фактическое, вошедшее в речь только в таком виде как термин, то второе как раз таки можем: переносное значение это позволяет. Вспомните, например, сколько пословиц и поговорок мы слышим и употребляем в изменённом, сокращённом варианте, опуская вторую часть выражения:
Так что на практике искажение устойчивых выражений — явление нередкое, и вы можете точно так же их изменять. Более того, конкретно выражение "девочка для битья" встречается в литературе — и не раз. Приведу лишь несколько примеров.
Нельзя показывать сомнение, или всегда будешь девочкой для битья. [Мария Дубинина, Школа заклинателей. Призывающая, 2020]
Со временем она стала раздражать царя, и он пользовался любым предлогом, чтобы досадить ей, превратив её буквально в девочку для битья. [Олег Рясков, Записки экспедитора Тайной канцелярии. К берегам Новой Англии, 2011]
Но на этот раз я не собиралась выступать в роли девочки для битья. [Ирина Градова, Врач от бога, 2010]
ВЫВОД
Заменить "мальчика" на "девочку" можно — на усмотрение автора: скажем, это уместно, когда выражение употребляется по отношению к персонажу женского пола. В вашем случае так оно и есть, поэтому замена оправданна.
То да сё, как будто я девочка для битья.