Как писать слова, образованные присоединением русскоязычных элементов к отдельным буквам или аббревиатурам, написанным кириллицей? Как то:
- S-очка ("эсочка", размер одежды);
- IT-шник ("айтишник", категория профессий);
- USA-щик ("юэсэйщик", сленговое название сторонников образа жизни и политики США) и др.
С одной стороны, существует правило дефисного написания (см. Грамоту.ру):
Дефис употребляется в составе письменных эквивалентов сложных слов, часть которых передается цифрой, буквой или буквами (в том числе нерусского алфавита) или иным начертанием (даже таким, которое невозможно «прочесть»), напр.: 25-процентный, 150-летие, 300-миллионный, 5 1/2-тысячный, Т-образный, IBM-совместимый, γ-активный, «S-образное движение ловкого тела» (Купр.), ww-образные трубки.
С другой стороны, есть правило написания через апостроф, когда это касается русскоязычных окончаний и суффиксов (см. Грамоту.ру):
Русские окончания и суффиксы отделяются апострофом от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами.
Как быть в таких случаях? Подчеркну, что это, конечно, можно передать кириллицей ("эсочка", "айтишник" и т. д.), но как быть именно со стыковкой, как она оформляется в подобных ситуациях?
ДОПОЛНЕНО (16.12.2022)
"Грамота.ру" наконец ответила (см. здесь):
Действует такое правило: апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами. Таким образом, корректно: IT'шник, S'очка. Но эти слова лучше всё же писать кириллицей, поскольку они уже вошли в русский язык.