Русский мой родной язык, но эту фразу я видел тысячу раз, поэтому уже не могу адекватно судить о ее правильности.
Немецкий оригинал звучит так: Informationen für einen guten Start am neuen Wohnort
.
Перевели ее так: информация для хорошего начала на новом месте жительства
. Словосочетание хорошее начало
немного корежит мое ухо, ибо калька.
Фраза эта является девизом сайта с полезной информацией для иммигрантов на 15+ языках, на который недавно добавили русский и украинский.
Стоит ли оставить как есть или кто-то сможет предложить вариант получше?
Всем спасибо за ответы!