1

Как известно из Розенталя,

Возможно дефисное присоединение приложения при наличии пояснительного слова (определения)... известный экспериментатор-изобретатель

А какова пунктуация, если к приложению прилагается (простите за тавтологию) зависимое слово? "Известный экспериментатор-изобретатель вечного двигателя", например.

1 ответ 1

1
  1. Начнем с правила:

Розенталь, § 19. Обособленные приложения, пункт 2, примечание 2 http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=111#pp111

Возможно дефисное присоединение приложения при наличии пояснительного слова (определения), которое по смыслу может относиться:

  1. ко всему сочетанию: известный экспериментатор-изобретатель; ловкий акробат-жонглёр;

  2. только к определяемому слову: демобилизованный офицер-ракетчик; оригинальный художник-самоучка; моя соседка-педагог;

  3. только к приложению: женщина-врач с большим стажем.

  1. Известный экспериментатор-изобретатель вечного двигателя.

В данном случае приложение имеет несогласованное определение, выраженное падежной формой: изобретатель вечного двигателя, а к определяемому слову относится согласованное определение: известный экспериментатор.

Оба варианта указаны в правилах, поэтому дефисное написание возможно.

2
  • Верно ли я понимаю, что написание "экспериментатор — изобретатель вечного двигателя" тоже не будет ошибкой? Ведь есть правило, что "...если перед приложением можно без изменения смысла вставить а именно (особенно если приложение стоит в конце предложения, имеет зависимые слова и внутри него уже есть знаки препинания). В дальнем углу светилось желтое пятно – огонь в окне квартиры Серафимы, пристроенной к стене конюшни (М. Горький)". "К нам подошёл экспериментатор — изобретатель вечного двигателя [К нам подошёл экспериментатор, а именно тот, который изобрёл вечный двигатель]".
    – user200790
    10 апр 2022 в 8:48
  • 1
    Это сочетание может обособляться тире по общим правилам в конце и середине предложения. К нам подошел известный экспериментатор – изобретатель вечного двигателя. Известный экспериментатор – изобретатель вечного двигателя – подошел к нам. И в переносном значении (одно тире в середине предложения): Изобретатели вечного двигателя – известные экспериментаторы и ученые // собираются на ежегодную конференцию в одном из европейских городов.
    – Sharon
    10 апр 2022 в 9:32

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.