Скажите, правильно ли поставлено тире в данном предложении?
В связи с трагическим событием – весь день траур.
Может, правильно будет:
В связи с трагическим событием, весь день - траур.
Русский язык — это сайт вопросов и ответов для лингвистов и энтузиастов русского языка. Присоединяйтесь! Регистрация займёт не больше минуты.
Присоединиться к сообществуЖелательно записать так: В связи с трагическим событием – траур весь день.
Пояснение
Это предложение эллиптического вида (обстоятельство – подлежащее), тире обозначает паузу.
Перестановка вызвана тем, что грамматика выражения "весь день траур" неясная: можно прочитать "весь день является трауром" или "в течение всего дня траур".
В связи с трагическим событием, весь день – траур.
В этом предложении аналогичная ситуация, а обособление обстоятельства нежелательно, так как не требуется его актуализация (подчеркивание). Да и членение короткого предложения на три части не выглядит обоснованным.