1

Кому что известно о правилах склонения иноязычных аббревиатур? В заглавии приведена смешанная, а вообще — можно ли приписывать им окончания, и в каких случаях?

5
  • 1
    Но это не аббревиатура.
    – oleedd
    4 янв 2022 в 20:33
  • Это... (дальше идёт нецензурная брань) 4 янв 2022 в 21:58
  • Да, вы правы, не аббревиатура. Тем не менее, интересно узнать, приписывается ли к таким словам окончание. 5 янв 2022 в 5:46
  • Я полагаю, приписывается. Это ведь обычное слово русского языка, просто набранное, ради стилизации, вперемешку кириллицей и латиницей.
    – user200451
    5 янв 2022 в 6:00
  • После "тем не менее" не нужна запятая. 15 янв 2022 в 14:49

1 ответ 1

3

Начну с конца: приписать окончание аббревиатуре можно, если она произносится как слово, а не побуквенно (то есть, например, нельзя приписать окончание к СССР или ФРГ). Окончания приписываются строчными буквами, без отделения: ТАССа, МИДом (см. § 113 ныне действующих Правил русской орфографии и пунктуации за 1956 г.).

Теперь отвечаю на первый вопрос: склонять иноязычные аббревиатуры можно, если они соответствуют вышеприведённому правилу, то есть произносятся целым словом. При этом окончание отделяется от аббревиатуры апострофом — по общему принципу отделения кириллического суффикса/окончания от некириллической части слова: Он инструментовал сочиненную летом c-moll’ную увертюру (Берб.) (см. справочник Лопатина).

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .