1

— Уж они умели дожать эту грань, голландские художники — как спелость переходит в гниль. Фрукт идеален, но это ненадолго, он вот-вот испортится. Особенно здесь, видишь, — сказала она, протянув руку у меня из-за плеча, чтобы прочертить форму в воздухе, — вот этот переход — бабочка. — Подкрылье было таким пыльцеватым, хрупким, что, казалось, коснись она его(?) и цвет смажется. — Как красиво он это сыграл. Покой с дрожью движения.
Донна Тартт. Щегол

Почему не ставится запятая (тире) перед союзом И? "Казалось" — общее вводное?

1
  • 1
    Да, желательно что-то поставить, там ведь следствие. В одну фразу (без знака) оно не читается.
    – oleedd
    3 янв в 19:59

3 ответа 3

1

Правильно: Подкрылье было таким пыльцеватым, хрупким, что, казалось, коснись она его – и цвет смажется.

Пояснение

  1. Это синонимический вариант такого предложения: Подкрылье было таким пыльцеватым, хрупким, что, казалось, если коснется она его, то цвет смажется.

В данном предложении повелительная форма «коснись» используется для образования условного наклонения, а вводное слово «казалось» обозначает нереальное условие (предположительность действия).

2. Грамматическая справка

В грамматике эта тема рассматривается в разделе «Непрямые употребления повелительного наклонения»

http://rusgram.ru/Императив#48 Императив побудительного условия: Поставь эти вазы на подоконник – увидишь, как весело заиграют в них лучи весеннего солнышка… [«Даша» (2004)]. Читайте – и обрящете истину, скрытую между газетных строк. [«Финансовая Россия» (2002)]

Императив условия – наиболее частотное из непрямых употреблений императива. Как правило, такой императив обозначает контрфактивное условие, то есть описывает ситуацию, которая никогда не имела и не будет иметь место.

Пример: Он вёз жену из родильного отделения районной больницы, она держала на руках ребёнка, и ему казалось, что проживи он тысячу лет – он не забудет этого дня. [В. Гроссман]

3. О знаках препинания

У Розенталя вводное слово может являться общим элементов в ССП, но возможны исключения (например, вводное слово относится только к первому предложению и т.д.) http://old-rozental.ru/punctuatio.php?sid=133#pp133 Пункт 4.

Данный случай также можно считать исключительным в связи с нестандартной грамматикой предложения. Здесь вводное слово «казалось, форма повелительного наклонения «коснись» и союз И совместно участвуют в образовании грамматической формы, которая выражает нереальное условие.

Разделительное тире в таких предложениях ставится, как правило.

0

Да, тут общее вводное у двух предложений с сложносочиненной связью, и поэтому запятая не ставится. Вот ссылка, пункт 4

Также есть правило, что тире ставится при сложносочиненной связи при контрастах — неожиданная смена событий, резкая и значительная смена событий, эмоциональное потрясение или улучшение и т.д, но если контраст интонационно не подчеркивается, то ставится запятая. Ссылка на Розенталя

В итоге: если контраст интонационно подчеркивается, то ставится тире, а если контраст интонационно не подчеркивается, то не ставится ничего.

Вот пара примеров из Нац. корпуса с тире:

Казалось, еще круг ― и все кончено. [Б. Е. Клетинич. Моё частное бессмертие (2015) // «Волга», 2016]
Казалось, шагну в темноту ― и все, конец, растерзают… [Дмитрий Емец. Таня Гроттер и колодец Посейдона (2004)]
И, когда генерал и Мария входили в столовую, слуга как раз вносил поднос, а рядом шагал старенький повар Александер в высоком белом колпаке, накрахмаленном так, что, казалось, возьми его в руки ― и колпак переломится. [Вацлав Михальский. Одинокому везде пустыня (2003)]

16
  • То не контраст, а следствие.
    – oleedd
    3 янв в 20:50
  • Это и контраст, и следствие. То, что цвет смазывает, является в данном контексте чем-то неожиданным и удивляющим. Но при отношениях следствия между сложносочиненными нет каких-то особых интонационных и, следовательно, пунктуационных отношений — нет тире при следствии при сложносочиненной связи. 3 янв в 21:05
  • При следствии есть логическое ударение, в связи с чем требуется какой-то знак, не обязательно тире. Но чем чётче и сильнее следствие, тем тире актуальнее.
    – oleedd
    3 янв в 21:22
  • Но есть союз ‟и”, и примеров сложносочиненных предложений, где есть следствие, но нет тире, бескрайнее колличество. 3 янв в 21:28
  • И что, запятой тоже нет? Говорю же, что необязательно тире.
    – oleedd
    3 янв в 21:30
0

Подкрылье было таким пыльцеватым, хрупким, что, казалось, коснись она его(?) и цвет смажется.

На мой взгляд, более удачной была бы такая пунктуация:

Подкрылье было таким пыльцеватым, хрупким, что казалось: коснись она его – и цвет смажется.

(Запятая перед казалось здесь не нужна.)

Ср. с примерами из Нацкорпуса:

Зеленый свет опускался временами так низко, что казалось: кинь шапку ― и закачается занавес. [Василий Песков. Белые сны (1964)]

Температура воздуха даже в тени доходила до пятидесяти градусов, а на солнце песок был так горяч, что казалось: поставь на него чайник ― и он закипит. [В. Белецкая. Старый добрый лен // «Огонек», 1961]

6
  • А звучит ли здесь двоеточие? Вообще не звучит. Рассматриваете ли вы вообще звучание? Его в первую очередь надо учитывать. Чтобы более-менее звучало, надо как-то так: Подкрылье было таким пыльцеватым, хрупким, что казалось: она его коснётся – и цвет смажется. Для двоеточия нужна самостоятельность, а "коснись она его" сопоставимо с подчинённым условием "если она коснётся".
    – oleedd
    3 янв в 20:49
  • Вы отказываете людям в праве по-разному произносить это предложение (тире), так еще потом отказываете им в праве по-разному конструировать это предложение (посмотрите последний пример в моем ответе). 3 янв в 21:41
  • У меня в ответе тоже есть пример из Нац. корпуса. Ваши примеры только доказывают, что можно и так и сяк писать. 3 янв в 21:53
  • @slava1947 Совет: рассматривайте звучание (как оно читается), не только примеры и правила.
    – oleedd
    3 янв в 21:59
  • oleedd: @slava1947 Совет: рассматривайте звучание (как оно читается), не только примеры и правила. === 😉 Сказать по правде, я именно этим обычно и руководствуюсь! Но… При наличии тире после «его» (а этот знак я считаю наиболее предпочтительным в данном случае) двоеточие после «казалось», на мой взгляд, наиболее чётко отделяет ту часть предложения, в которой рассказывается о том, что именно «казалось». Кстати, свой вариант пунктуационного оформления этого предложения Вы, по-моему, пока ещё не привели…
    – user4707
    3 янв в 22:30

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.