0

Cудя по википедии кухня - пришло с немецкого тогда как кузня в более древней форме было уже и во славянском

при этом дистанция в один символ теперь ( не настолько различно кит-кот)

это конвергенция исходна совсем разных гнёзд или в том же индоевропейском(али где по дереву языков-диалектов-наречий-говоров-...) есть общее гнездо общее понятие для помещения по готовке "продукта"?

1
  • Вот пример куда более удивительной "конвергенции": пассировка → массировка → маскировка → маркировка → маршировка → фаршировка. Если проследить связь всех явлений и языков, участвующих в этимологии и "конвергенции" этих терминов, можно было бы замахнуться на диссертацию.
    – grizzly
    30 дек 2021 в 8:52

1 ответ 1

2

Совпадение последних букв в словах "кухня" и "кузня" не может служить доказательством их родства. В нашем (и не только) языке названия помещений частенько оканчиваются на «ня», например: пекарня, печатня, бочарня, пивоварня, изба-читальня. Это касается не только производственных помещений, но и бытовых (спальня, баня, харчевня), и «стойловых» (конюшня, псарня).
Корень слова "кухня" связывают с «kok < лат. coquus — тж., того же корня, что печь и пекарь».

Ку́хня. Заимств. в XVI в. из польск. яз., где kuchnia < др.-в.-нем. kuchina, передающего лат. coquina «кухня, кулинарное искусство», суф. производного от coquere «варить» (см. кок).
Происхождение слова кухня в этимологическом онлайн-словаре Шанского Н. М.

Корень слова "кузня" никак не связан с "выпечкой / кексами". Его сближают со словом "ковать". Об этом уже говорилось здесь: Этимология слова "кузнец"

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .