Я так понял, что разница в том, что плеоназм это речевая избыточность, то есть когда какое-то слово обозначает то, что уже входит в определение другого слова, как сочетания: ‟коллеги по работе”, ‟единогласный консенсус”, ‟героический подвиг”; а тавтология это вообще не речевая избыточность, а просто разновидность грамотейского невроза, когда грамотеям по какой-то причине не нравятся сочетания родственных слов, как: ‟сегодняшний день”, ‟варить варенье”(варенье можно есть, выбрасывать, продавать, готовить), ‟в рассказе рассказывается”(в таких сочетаниях нужна подобного рода связка).
Просто ничего не понятно. Взгляните на первую картинку по этой теме, которая выпадает в поисковике:
ПЛЕОНАЗМ
Своя автобиография. (Автобиография это книга, и я могу держать в руке как свою автобиографию, так и чужую автобиографию. Если я всё правильно понимаю, то это вообще не речевая избыточность и не тавтология.)
Ностальгия по родине. (Ностальгировать можно по чему угодно. Это сочетание не плеоназм и не тавтология.)
Коллеги по работе. (Это действительно плеоназм, если я всё правильно понимаю.)
ТАВТОЛОГИЯ
В рассказе рассказывается. (Тавтология.)
Подарили в дар. (Если я всё правильно понимаю, то это и плеоназм, и тавтология.)
Проливной ливень. (Если я всё правильно понимаю, то это и плеоназм, и тавтология.)
Я, конечно, понимаю, что это лингвистика и здесь качественные формализации, определения, классификации — редкость, но статьи по этой теме даже для этой ‟науки” просто дикость.