1

Скажите, пожалуйста, правильно ли употреблено деепричастие в данном предложении? Приятно наслаждаться прохладой, переждя жару.

В справочных источниках есть расхождения относительно того, к какому виду относится деепричастие "переждя", и в связи с этим не ясно, согласуется ли оно с видом инфинитива. Если нет, то является ли такое употребление неправильным?
Глагол "переждать" относится к совершенному виду и имеет деепричастную форму "переждав". Соответствующий глагол в несовершенном виде "пережидать" образует деепричастие "пережидая". 

Но некоторые глаголы совершенного вида также могут иметь деепричастия оканчивающиеся на , например, увидев/увидя.
Если глагол "переждать" принадлежит к глаголам с двойной формой деепричастия (переждав/переждя), то существует ли какая-то разница в их значении и употреблении?

3 ответа 3

1

Эта форма не является правильной, потому что она не звучит и не используется.

Правильно так:
Приятно наслаждаться прохладой, переждав жару. || Тоже деепричастие прошедшего времени.

Все корректные формы смотрите здесь (вашей среди них нет):
https://ru.wiktionary.org/wiki/переждать

Ни одного примера с "переждя" в Нацкорпусе, а с "переждав" есть много примеров: вот они.

2
  • Большое спасибо за ответ! Я согласна с тем, что форма "переждав" звучит правильней, но смущает большое количество случаев употребления формы "переждя" у советских и современных авторов, особенно поэтов. Даже в поэтическом корпусе по вашей ссылке выдается результат с этой формой. А также она, например, встречается в "Литературной коллекции" Солженицына. Означает ли это, что в настоящее время в норму употребления входит параллельная форма, ранее не включенная в словари?
    – Ольга
    14 ноя 2021 в 20:41
  • 1
    Дело в том, что стихи ограничены рифмой и ритмом, и там часто идут на разного рода нарушения в связи с этим. Даже в правилах иногда указывается, что в поэзии встречается такое-то отклонение от нормы. 1 результат в Нацкорпусе обычно означает ошибку. Эта форма существует в том плане, что носитель языка может её образовать, но она неудачна по звучанию, как и "победя", и не рекомендуется к употреблению. Кстати, большое спасибо здесь — галочка возле ответа.
    – oleedd
    14 ноя 2021 в 21:16
1

Форма переждя́ нечасто, конечно же, но используется. И звучит, мне кажется, звучит...
Другое дело — является ли правильной?

I. Присутствует она у А. А. Зализняка (полная акцентуированная парадигма: см. здесь и здесь).

II. Вот что о ней (о таких деепричастиях) говорится в справочнике по правописанию, произношению, литературному редактированию:

4. В парах высунув — высуня (ср.: бежать высуня язык); положив — положа (ср.: положа руку на сердце), разинув — разиня (ср.: слушать разиня рот), скрепив — скрепя (ср.: согласиться скрепя сердце), сломив — сломя (ср.: броситься сломя голову), спустив — спустя (ср.: работать спустя рукава) и т. п. вторые формы являются устарелыми, но сохраняются в устойчивых фразеологических выражениях.

III. Вы правы, есть она в поэтическом корпусе:

Лучше так вот шагать всю жизнь,
Чем, грозу переждя,
Вслед за теми послушно плестись,
Кто прячется от дождя.
[Б. А. Богатков. Сквозь ливень («Мелькнули молнии несколько раз…») (1940)]

В действительности же стихотворение имеет такой вид (это говорит о том, что не нужно слепо цитировать Нацкорпус; я всегда проверяю):

Лучше так вот шагать всю жизнь,
Чем, грозу переждя,
Вслед за теми послушно плестись,
Кто прошел сквозь стрелы дождя

И не видит душою праздною,
Как во всей красоте и силе
Сверкает и свищет полотнище красное,
Омытое ливнем от будничной пыли.

Есть и другие известные поэты, использующие "переждя".

Осень, ветровая и рябая,
явится, немного переждя,
по сгоревшим листьям барабаня
нахлыстом ядреного дождя.

Н. М. Якушев. На исходе северное лето...

Увидишь, тучу переждя,
Как полетит с ограды птица,
И с каплей сладкого дождя
Слеза твоя ко мне скатится.

Исай Шейнис. Лети, душа

IV. Устарелая это форма, особенная, но право на использование, думаю, она имеет — в особых контекстах, конечно, не каждодневно.

Формы деепричастий
Им не воздвигли мраморной плиты. Стихи поэтов, погибших на войне

4
  • Римма Михайлова: Присутствует она у А. А. Зализняка… === В его словаре такой формы, по-моему, нет. Есть только переждав и переждавши.
    – user4707
    1 дек 2021 в 23:37
  • У меня нет печатного издания. Но в двух интернет-ресурсах слово имеется (посмотрите ссылки). 1 дек 2021 в 23:47
  • Ссылки смотрел. Но… Давайте, я лучше сейчас сделаю несколько фотографий из словаря Зализняка и помещу их в этой теме. Выводы сделаете сами.
    – user4707
    1 дек 2021 в 23:58
  • в особых контекстах, конечно — только в стихах? Или какие такие особые контексты?
    – oleedd
    3 дек 2021 в 7:55
1

Вместо комментария (в продолжение разговора с Риммой Михайловой) – два фото из «Грамматического словаря» Зализняка:

введите сюда описание изображения

введите сюда описание изображения

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.