0

Во-первых, большое спасибо за ответ по "неряхе".
Во-вторых, в ответе был такой текст: "Преф. производное от ряха «опрятно одетая»". И стало интересно: грубо-простонародное "ряха", то есть, "толстая морда", родственно вышеупомянутой ряхе или нет? А еще есть напиток "ряженка" (или это совсем уже не в тему?)))

2

И стало интересно: грубо-простонародное "ряха", то есть, "толстая морда", родственно вышеупомянутой ряхе или нет?

Родственно лохани и помойному ведру. См.:

РЯХА, -и, РЯШКА, -и, ж, РЯШНИК, -а, м. Лицо, морда (обычно толстая); толстый, сытый, объевшийся человек. Ряху наесть. Ср. устар. диал. «ряшка», «ряжка» — лохань, помойница, банная шайка, ведро, черпак.

http://www.gramota.ru/slovari/argo/53_12099

А еще есть напиток "ряженка" (или это совсем уже не в тему?)))

Ни с ряхой, ни с неряхой связи, скорее всего, нет. См. http://www.verling.ru/books/tfpukhova-folklor-i-literatura:-problemy-izucheniya-razdel-2/stranica-7 :

Этимология слова ряженка затемнена; можно привести несколько версий относительно происхождения данной лексемы. Согласно одной из них (Ж.Ж.Варбот), это слово заимствовано из украинского языка, где оно является литературным; например, в «Украинско-российском сло­варе» (главные редакторы Л.С.Паламарчук, Л.Г.Скрипник) (УРС) нахо­дим: «Ряжанка - варенец, обл. ряженка» (с.737). В русский язык оно пришло через диалекты - в пользу этого свидетельствует и то, что оно бытует в русских говорах, и то, что первоначально в лексикографиче­ских источниках оно имело помету «областное». В связи с этим можно утверждать, что слово это имеет отвербальное происхождение - от глагола прягти, пряжити ‘жарить, печь’, который мы находим во многих славянских языках, но только в украинском он имеет также значение ‘топить молоко’ (УРС, с.675).

С точки зрения другого учёного, этимология названия этого продук­та связана с особенностями его приготовления: в результате долгого ки­пячения молока образуются «наслоения рядов молочных сгустков» (Лутовинова, с.167). Как видно, исследователь устанавливает семантиче­скую связь анализируемой единицы с лексемой ряд, однако в «Словооб­разовательном словаре» А.Н.Тихонова она стоит особняком, не попадая ни в одно словообразовательное гнездо (2; 881).

Можно также предположить, что ряженка связана с глаголом ря­дить, ряживать, одно из значений которого - ‘готовить, припасать и делать’ (Д 4; 125); ср. с бытующими в воронежских говорах названиями пирог ряженый ‘пирог с начинкой’ и ряженец ‘большой пирог’.

Этимология слова может быть также раскрыта с помощью сопоставления с лексемой редкий, которая в словаре В.И.Даля имеет значение ‘жидкий’ и соотносится со словом ряжъ.

1
  • Мне думается, что РЯЖЕНКА и ВАРЕНЕЦ скорее связаны с именами давнишних молочников, внедривших эти напитки. РЯЖЕНКА это имя типа европейского РУЗИНА (женск.). ВАРЕНЕЦ тоже просматривается, например, в "бароне Врангеле" (В-Р-Н + гель). Ранее я уже писал о присутствии имени создателя в названии пищевого продукта - см. мой Ответ в "Почему голубцы ?". 5 фев '15 в 1:30
3

Неряха. "Не"- выступает в этом слове в качестве простого отрицания. Поэтому в качестве утверждения выступает слово "ряха". Это слово еще можно встретить в народных говорах русского языка - "ряха", "ряжоха". Что означает - аккуратист, чистюля. То есть человек, которая любит и в одежде, и делах порядок(ряд, лад, порядок), от этих слов произведены такие слова, как наряд, наряжать, обрядить, суженый-ряженый и т.п. Наряд - это своего рода форма, где все к месту.

И "ряженка" тут тоже в тему. Её ведь тоже наряжают, "рядят" в печи, в отличие от простоквашеного молока(без закваски и наряда печным жаром).

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.