1

Какой вариант более верный: "человек живёт надеждой отыскать своё счастье" или "человек живёт надеждой, что отыщет своё счастье"?

1

Первый лучше.

"Что отыщет своё счастье" звучит конкретно, так, что известно, что это за счастье, и именно его надо отыскать, а это же не так.

Похожий пример:
Человек живёт надеждой, что отыщет свою собаку. || Здесь инфинитив (отыскать свою собаку) уже не звучит, потому что конкретно известен объект поисков.

3
  • @АртёмЛуговой Ну вот, опять. Там не "так что" (оно вообще по смыслу не подходит), а "звучит так".
    – oleedd
    1 окт в 11:32
  • Прости! Но оформление с лесом запятых всё равно дурацкое. 1 окт в 15:36
  • Просто мне надо было куда-то всунуть слово "конкретно".
    – oleedd
    1 окт в 15:57
0

Оба эти варианта грамматически верны и не имеют семантических или стилистических отличий (может быть, очень-очень-очень тонкие стилистические).

3
  • Мой ответ, что они оба одинаковы. 1 окт в 13:54
  • Как бы вы написали?
    – oleedd
    1 окт в 13:54
  • Что первое пришло бы в голову. 1 окт в 13:56

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.