Артём, «дефис» — это короткая чёрточка. Через дефис пишутся, например, слова кто-нибудь, едва-едва и по-английски. А то, что вы имели в виду и что, например, стоит в моём первом предложении, называется тире.
Ваше предложение вполне подходит под правило о знаке после обобщающего слова и перед перечислением (разумеется, в том случае, если в оригинальной фразе перечисляются именно акты агрессии, а не их источники, — например, завершение вашей фразы должно бы выглядеть так: до «наипрекраснейшего» доклада, представленного странным майором полиции; не пренебрегайте этим, чтобы не страдала логика вашей фразы!). Согласно вышеупомянутому правилу, в этом случае можно ставить как двоеточие, так и тире. Поскольку предложение у вас длинное, тире в данном случае предпочтительнее: разделение с помощью тире более наглядно. Правила постановки двоеточия смотрите здесь; говоря коротко, двоеточие ставится в тех случаях, когда вторая часть (после двоеточия) разъясняет первую. Пример такого разъяснения из Пушкина: Дубровский приставил фитиль, выстрел был удачен: одному оторвало голову... :)
И ещё: союзы как таковые не обособляются запятыми. И если непосредственно после, например, союза также не следует обособляемый оборот (а у вас он не следует), запятая после также не ставится. Кроме того, обособлять запятыми словосочетание в подобных предложениях в данном предложении нет никаких причин.