3

"Может быть(,) ты ответишь уже на вопрос?!"

Нужна ли запятая в данном примере? Действительно ли "может быть" здесь вводное слово, ведь оно синонимично слову "наверное", здесь же такого смысла нет совсем.

5

Может быть, ты ответишь уже на вопрос?!

Запятая нужна. Может быть здесь является вводным сочетанием, одно из значений которого указано, например, в словаре Ефремовой:

<...>
3. Употребляется как вводное словосочетание, смягчая категоричность вопроса или побуждения.

Источник: GLOSUM. Здесь же приводятся и синонимы, среди которых есть надеюсь.

1
  • 1
    Спасибо за ваш как всегда обстоятельный ответ. 17 авг в 9:29
2

Я дополню ответ Александра.

1. О значении

Итак, в словаре Ефремовой мы видим: II част. 1. Употребляется при выражении неуверенного подтверждения. 2. Употребляется как вводное словосочетание, выражающее возможность, допустимость чего-либо или неуверенность в чём-либо: по-видимому, возможно, вероятно. 3. Употребляется как вводное словосочетание, смягчающее категоричность вопроса или побуждения.

Действительно, можно обратить внимание на третье значение – смягчение категоричности. Но все дело в том, что в нашем случае мы не смягчаем категоричность вопроса, а усиливаем интонационными средствами:

(1) Ты ответишь на вопрос? Обычная фраза.

(2) Может быть, ты ответишь уже на вопрос? Предположение, допустимость.

(3) МОжет быть, // ты ответишь уже на вопрос?! Не смягченная, а усиленная категоричность, требование ответа. Но вводное слово по-прежнему выделено ударением, пауза сохраняется, ставится запятая.

Как назвать это явление? Пока я могу предложить термин антифразис, но не уверена в этом (возможны и другие варианты). Антифразис, антифраз — употребление слова в противоположном значении. Разновидность тропа, стилистический приём, заключающийся в употреблении слова или словосочетания в противоположном смысле.

2. О переходе вводного слова в частицу

Мне кажется, эта тема связана с заданным вопросом. Ведь вполне можно предположить, что вводное слово изменяет значение, переходит в частицу и не обособляется, как, например, в следующих сочетаниях: СкажИ пожалуйста, какой храбрец! Конечно прАвда!

Но здесь меняется интонация и расстановка ударений, поэтому нет обособления. К тому же значение частицы указано в словаре, а в нашем же случае этого нет.

3
  • 1
    Спасибо, Sharon, за интересные рассуждения и термин антифразис (плюсик мой горит). Я согласен с тем, что данное предложение-вопрос – это требование, и знаки в конце это подчеркивают. Но безапелляционная категоричность просматривалась бы в варианте без вводного слова: Ты ответишь уже на вопрос?! И по моим ощущениям, эта начальная добавка всё-таки выступает в своем прямом смысле – хоть как-то сгладить этот напор. Пусть это не улавливается напрямую, на слух, но подсознательно мы прибегаем к такому приему. 19 авг в 15:35
  • 1
    Здравствуйте, Александр, приятно вас слышать. А давайте с вами потом (может, завтра) обсудим эту тему подробнее. Сейчас у меня со временем не очень, а выяснить хочется. Оказывается, все всё по-разному понимают.
    – Sharon
    19 авг в 15:42
  • 1
    И еще по поводу пауз. Очень, очень часто мы не делаем их вокруг вводных слов, особенно после них в начале предложения и в таких экспрессивных случаях, как этот. Запятые же мы ставим чисто по синтаксическим соображениям. 19 авг в 16:00
2

Комментарий

Александр, я теперь как робот, рассуждаю по шагам, чтобы не запутаться. Попробуем?

Шаг 1 (1). Обсуждаем вариант БЕЗ ВВОДНОГО СЛОВА: «Ты ответишь уже на вопрос?!» Без дополнительных структурных элементов (к примеру, слова «всё-таки») трудно выразить требование только с помощью интонации. Можно ли сказать, что структурный элемент «может быть» (или «все-таки») НЕОБХОДИМ для выражения требования? Да или нет?

Шаг 1 (2). Обсуждаем ВОЗМОЖНОСТИ заданного предложения: « Может быть, ты ответишь уже на вопрос?». Здесь возможна как спокойная интонация, так и требование. Значит, не меняя структуру, можно выразить требование одной интонацией? Ну и восклицательным знаком. Да или нет?

Шаг 1 (3). Есть ли здесь переносное противоположное значение (ирония, антифразис или что-то другое)? Да или нет?

Таким образом, к вам три вопроса :)

Об интонации

Здесь я с вами согласна, у меня даже есть «своя теория» на эту тему, основанная на практике, на наблюдениях. Это теория «старшей интонации».

Наблюдая за простыми и сложными сочетаниями и предложениями, я пришла к выводу о том, что интонация может выразить структуру и смысловые отношения только для старшей конструкции (например, БСП). Простые же предложения (а также различные обороты) в составе сложного предложения утрачивают свою собственную интонацию и становятся строительными элементами.

Вводные слова обычно подчиняются этому факту и не требуют для себя отдельного фразового ударения. Нельзя сказать, что они вовсе не выделяются ударением, но это дополнительное ударение для обозначения небольшой произносительной паузы. И чем сложнее предложение, тем меньше «интонационного» внимания мы им уделяем.

Но в некоторых случаях им достается и полноценное фразовое или силовое ударение. В приведенном предложении (при значении требования) возможно именно такое силовое выделение: МОжет быть, // ты ответишь уже на вопрос?!

ДОПОЛНЕНИЕ 1 Обсуждаем 1(1). Я возражаю и считаю, что «да».

Пояснение
«Ты ответишь на вопрос?» – здесь сложно выразить категорическое требование интонацией, если только убедительно зарычать :)

«Ты уже ответишь на вопрос?». Для требования странный порядок слов, попробуем переставить.

«Ты ответишь уже на вопрос?» Чтобы выразить требование, здесь тоже придется напрягать голосовые связки. И это понятно, ведь эта фраза может обозначать вполне мирную ситуацию: так спрашивают студента, готов ли он отвечать.

И вот на помощь приходит ВОЛШЕБНОЕ СЛОВО «может», которое используется ИРОНИЧЕСКИ, в переносном смысле: это уже не возможность, а необходимость (требование). При этом особо «требовательная» интонация больше не нужна, что нас вполне устраивает. Мы часто используем эту фразу в обыденной речи, причем говорим достаточно спокойным тоном, но адресат понимает, что мы недовольны, чувствует иронию.

ВЫВОД: Слово «может» имеет иронический смысл по отношению к значению «возможно». Тогда это новое значение (4) , а не (3) со значением смягчения. Но так как его нет пока в словаре, то приходится считать его ТРОПОМ (переносом). А каким?

4
  • 1
    Попробуем. 1 (1) Нет, не необходим, требование можно выразить интонацией (!), тем более присутствует усиление "уже". 1 (2) Да, однозначно. 1 (3) Не знаю. Это вопрос к произносящему и воспринимающему. Я не вижу противоположн. значения. /// И об ударении. Если уж произносить так, как написано у вас в конце, то тем более ощущается предположение, "надежда", что ответ на вопрос всё-таки последует. Хотя, конечно, "МОжет быть" можно произнести с угрозой, тогда и возникнет этот самый антифразис... 20 авг в 7:00
  • Спасибо за ответы! Кажется, метод хорошо работает, просто как рентген: вижу все ваши мысли :) Причина разногласий тоже ясна. Об этом в дополнении.
    – Sharon
    20 авг в 7:55
  • Вот! После дополнения у меня вырисовывается понимание того, что прямое или переносное значение определяется целиком интонацией, эмоциями и намерением говорящего. Так что, думаю, в нашем случае возможно как то, так и другое. 20 авг в 8:22
  • 1
    Большое спасибо за ваше мнение.
    – Sharon
    20 авг в 12:40

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.