Меня смущает повторение частицы "было", причём не только в одном предложении, но и следующем. Вот пример текста, в котором "было" не разделяется промежуточным предложением, в котором отсутствует данная частица: "Ни к первой, ни ко второй категории нашего героя нельзя было отнести. Из-за предостережений учителей и выродившихся на этой почве опасений, он всё равно был обуреваем сомнениями о своей подготовленности". Такие конструкции вызывают у меня лёгкий диссонанс, но всё становится хуже, когда та же частица повторяется в одном предложении Т_Т Я понимаю, что, при желании, можно объединить частицу с глаголом и вместо "не было видно" получить "не проглядывало", однако бывают случаи, когда подобная замена не всегда работает, отчего и хочу узнать, возможно ли повторение частицы "было" не только через одно предложение, но и в следующем, и даже в том, где "было" уже один раз употреблено?
-
когда та же частица повторяется в одном предложении - примеры пожалуйста. Пока что никаких тавтологий не наблюдантся и причины вашего "диссонанса" непонятны.– behemothus10 авг 2021 в 3:40
-
И еще. В ваших примерах "было", насколько понимаю, не является частицей. В первом примере "нельзя было" - категория состояния, во втором "был" - вспомогательный глагол для образования составной формы страдательного залога.– behemothus10 авг 2021 в 3:50
-
Вот ещё один пример: "На это пока нельзя было ответить, но в процессе своих исследований всё же были сделаны интересные выводы". После вашего замечания меня заинтересовало различие между частицей и вспомогательным глаголом. Первое было употреблено в качестве частицы, когда как второе в форме глагола. Можно ли оставить предложение в том же виде, если части речи обоих "было" разные?– Джин10 авг 2021 в 4:44
-
Могу подтвердить лишь то, что систематика частиц всё еще предмет для дискуссий. Но в ваших примерах "было" - не частицы. "Было" частица только в значении отмененного, незавершенного или прерванного действия при глаголе в прошедшем времени. "Он было собрался жениться, но передумал", "начал было писать диссертацию, но не смог закончить" и подобных.– behemothus10 авг 2021 в 4:51
-
"На это пока нельзя было ответить" — здесь похоже на ошибку. "Пока" указывает на настоящее время, "было" можно опустить.– oleedd10 авг 2021 в 9:40
2 ответа
Части́ца — служебная часть речи, которая вносит различные оттенки значения, эмоциональные оттенки в предложении или служит для образования форм слова.
[Википедия]
В приведённом вами примере «было» и «был» не являются частицами.
В первом случае «…героя нельзя было отнести»: «было» — это вспомогательный глагол, который служит для образования страдательного залога.
БЫТЬ...
II. Как вспомогательный глагол:
Употребляется для образования сложных форм страдательного залога.
Сад был посажен школьниками. Я был глубоко оскорблен словами гвардейского офицера. Пушкин, Капитанская дочка.
[Малый академический словарь под редакцией Евгеньевой]
Во втором случае «…он всё равно был обуреваем сомнениями…»: «был» — это связка.
БЫТЬ...
II...
Употребляется в значении связки между подлежащим и именным сказуемым (в настоящем времени, как правило, опускается, но в книжном языке иногда употребляется 3 л. ед. и мн. ч.).
Но, витязь, будь великодушен! Пушкин, Руслан и Людмила. Труд есть борьба человека с природою. Писарев, Зарождение культуры. [Лемм] был небольшого роста, сутуловат. Тургенев, Дворянское гнездо. Преподавание и учение суть средства образования. Л. Толстой, Воспитание и образование. [Маша:] Вы были тогда поручиком. Чехов, Три сестры. Возбуждение его [Рощина] было так велико, что он не чувствовал боли. А. Н. Толстой, Восемнадцатый год.
[Малый академический словарь под редакцией Евгеньевой]
Тавтология (греч. ταυτολογία от ταύτό или λέγείν — говорить то же самое) — термин стилистики, означающей ненужное повторение. Особенно часто название Т. применяется там, где мы имеем дело с повторением слов одного корня...
В данной ситуации было и был не выражают одно и тоже, хотя и являются однокоренными. Поэтому такое употребление не тавтология.
Слово "было" (и некоторые другие, например "сказал") — это слово-невидимка. Ничего страшного в его повторении нет, потому что в очень многих языках "быть" и "иметь", можно сказать, структурообразующие слова.
Но лучше, конечно, в литературном тексте избегать повторов. Один из самых простых способов удалить "быть" — это избавиться от страдательного залога: вместо "он всё равно был обуреваем сомнениями" написать "его всё равно обуревали сомнения". В таком варианте мы получаем зияние "...равно обуревали..., но в вашем случае это меньшее из зол.
Приведённый вами отрывок вообще трудно отнести к литературе, его можно (и нужно) править. Что значит "выродившееся опасение"? Почему "сомнениями о...", хотя надо "сомнениями в..."? И так далее. Вот пример, как этот текст должен выглядеть, чтобы хоть немного походить на художественный (и заодно избавиться от двойного "быть"):
Ни к первой, ни ко второй категории нашего героя отнести было нельзя. Учителя вечно его предостерегали и тем самым взрастили в нём целую колючую изгородь опасений. Теперь герой всерьёз сомневался: достаточно ли подготовлен?..
Или:
Ни в первую, ни во вторую категорию наш герой не попадал. Из-за учителей, что непрестанно его предостерегали, он был весь полон опасений и обуреваем сомнениями: готов ли?..
Или ещё множество вариантов.