Ответ на комментарий
Серж, мой ответ такой: писатель имеет право поставить тире, если он хочет придать пояснительным отношениям присоединительное значение и у него нет желания использовать предупредительную интонацию. Это его выбор, правила позволяют ему это сделать.
Если же он захочет оставить пояснения на первом плане, то он поставит двоеточие. Выбор писателя соответствует его художественной задаче и общей ритмике текущего текста, который мы в данном случае не видим, даже это важно.
Многие считают, что тире расширило свою функциональность и стало активно применяться только в современной литературе. А вы посмотрите классику, ну и современную литературу посмотрите тоже – тире применялось и раньше, а сейчас оно вообще значительно потеснило двоеточие. Ритм литературы стал другим – меньше в ней неспешных описаний и раздумий.
Да и в нашей обычной речи часто встречаются причинно-следственные отношения, а как мы их обозначаем? То запятой, то тире, а двоеточие в этой теме редко ставим. Другими словами (по Розенталю), мы не делаем в этом случае интонационного предупреждения и голос не останавливаем.
Поэтому не надо считать присоединительное тире дополнительным знаком и искать в нем дополнительные оттенки – никто этого не делает и раньше не делал. Это вполне равноправный с двоеточием знак даже в этих темах. Раньше строгих правил не было, но писатели интуитивно понимали, какой знак лучше поставить.
Честно говоря, мне кажется, что мы подгоняем действительность под наши формальные правила и потом удивляемся, почему не видим соответствия.