Серж, не согласна я с Есенией Павлоцки, лингвистом-морфологом, экспертом института филологии, массовой информации и психологии Новосибирского государственного педагогического университета.
Слово может быть любым по происхождению, но потом оно вписывается в словоизменительную систему русского языка. Мы совсем не обязаны хранить верность языку-источнику, для нас это менее важно. В том и заключается наша сила, что мы многое (в том числе даже книжную грамматику) значительно упростили, в то время как другие языки в такой же ситуации не сумели это сделать.
Теперь это слово – наше! А нам удобнее, чтобы оно имело окончание ОВ (и это мнение народа, современных писателей, кстати). Тут еще фонетику надо учитывать, а также влияние других факторов. Например, мы, разумеется, не будем говорить: англичане – англичанов, а вот Пушкин использовал форму «турков
Вот цитата с другого сайта, где приводится материал на эту тему:
Во времена Пушкина нормой родительного/винительного множественного у этого слова была форма с флексией -ОВ: турков. Сам поэт был блестящим знатоком языка русского (это же не математика, в которой, как сказал лицейский учитель тогда уже начинающего поэта, Пушкин был нулём), а в его повести «Кирджали», названной по имени главного персонажа, говорится, что "война предоставляла возможность обогатиться за счет турков..."
В какой-то более поздний период формы ТУРКОВ и ТУРОК мирно сосуществовали, но уже Ушаков в своём словаре (а он создавался в течение 1935–1940 годов), отмечает словоформу ТУРКОВ как устаревшую. В последующих словарях (Ожегова, Ефремовой, Кузнецова) она даже не упоминается: победу одержала словоформа ТУРОК.
- Впечатляет, правда? Сначала лингвисты посчитали форму устаревшей. А теперь рассказывают нам следующее:
«Слово может иметь какую-либо форму или быть исключением из-за того, что происходило в системе на этапе существования праславянского, старославянского и древнерусского языков. В нашем случае причина в том, что слово турок (мн. ч.) имеет исконную флексию (окончание) ъ: тоуръкъ. Это тип склонения основ на -ŏ-: влькъ, ножь. Также существовали основы на -ŭ-: сынъ, свєкры. Последние и стали влиять на основы на -ŏ-, поэтому турков — это новая форма слова, испытавшего на себе влияние похожих слов с другим типом склонения в древнем языке.
Если не понимать это превратно и осознать, что это не порча языка, а естественный процесс воздействия одних языковых явлений на другие, то можно сказать: ошибкой разнобой турок — турков не является. Многие из таких пар признаны равноправными и свободно сосуществуют в языке».
Но в паре турок – турков равноправие вроде не признано, верна только форма турок. Может быть, это лингвисты не понимают, что для слов мужского рода характерно окончание ОВ (стол – столов), а для слов женского рода – нулевое окончание (стена – стен). Почему? Если в начальной форме окончание нулевое, то оно меняется на ОВ и наоборот. Удобная вещь, так делается различение форм. Или я что-то не понимаю, тогда поправьте меня, пожалуйста.
И вот что мне думается. Если когда-нибудь признают верным окончание ОВ, то те же лингвисты с такими же умными лицами опять будут учить нас грамотной речи – не осознаем, мол, и превратно понимаем.
Жду вашей критики. Если вы меня убедите, то я могу изменить свое мнение.
Вопрос № 282734
Здравствуйте. Скажите, пожалуйста, какая форма в родительном падеже множественного числа у слово турок: турок или турков?
Ответ справочной службы русского языка
Правильно в родительном падеже мн. числа: турок.