Тире между подлежащим и сказуемым не ставится по строгим предписаниям для фиксированных языковых ситуаций, такое тире обозначает паузу в речи, которая вносит выразительность или иногда удобство в восприятие речи при «пропущенных» связках или словах в неполных предложениях.
Взгляните на два примера, где подлежащее и сказуемое являются существительными в именительном падеже:
— Что вы, как литературовед, думаете о Пушкине?
— Пушкин — великий писатель. (Выразительная пауза в пафосном предложении.)
— В ваших работах прослеживаются нотки упрека в адрес Пушкина.
— Конечно, Пушкин великий писатель, но у меня есть претензии к его творчеству. (Отсутствие пафоса и выразительной паузы.)
Даже такие предложения, как: «Портрет этот — единственное живописное изображение дочери Анны Петровны Керн», могут быть написаны без тире , если мы передаем речь школьника, который невыразительно читает это предложение.
Как в реальной жизни мы делаем паузу в речи, когда чувствуем, что без нее возможно неудобство восприятия или даже недопонимание, или когда просто хотим произнести выразительно, так и на письме эти функции восполняет это тире.
Возвращаясь к вашему вопросу, никто ведь не станет произносить выразительно сухие характеристики из документации, но даже в разговорном стиле люди могут сделать короткую паузу для удобства восприятия на месте пропущенной связки, так что такое тире является факультативным.
В справочнике Розенталя есть примечание на эту тему:
«В специальной литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Грузоподъёмность крана 2,5 тонны, вылет стрелы 5 метров; Температура плавления золота 1063°С».
Тире между подлежащим и сказуемым (§ 5.4)