1

В годы Великой Отечественной войны слово "фронт" употребляли в этом значении: "место, район военных действий и расположение действующих войск во время войны.* Уехать на ф. Письма с фронта. Был на фронте (воевал). Южный ф. Западный ф. Уже завтра город может стать фронтом.

Корректно ли это употреблять слово "фронт" в этом значении по отношению к современным войнам? Мне не довелось ещё встретить нигде употребление этого слова по отношению к современным войнам.

2

Понятие фронта по отношению к воюющей стране употребляется в значении передовой (букв. "передней") линии, воображаемой линии противостояния войск. Это простая аналогия с фронтом (передней частью) волны - морской или радиоволны (как в теоретической радиотехнике). В случае войны при этом подразумевается, что в неё вовлечены вся территория и население страны - всеобщая мобилизация, вся промышленность перестроена на военное производство и т. п. В таких условиях страна делится на фронт и тыл, что и наблюдалось во многих странах в двух мировых войнах. В современных условиях не так много стран, полностью занятых войной, именно поэтому фразеологии с упоминанием военных фронтов мы почти не слышим.

Однако мы слышим о фронтах борьбы с эпидемией, которая воспринимается как форма войны. На этих фронтах находятся врачи в больницах и эпидемиологи, в то время как все население на остальной территории вовлечено в воображаемую битву и защищается доступными средствами. Отсюда видно, что фронт - понятие относительное.

1
  • Спасибо, Alex_ander. Мои сомнения оказались не напрасными.
    – Серж
    10 мая в 15:16
0

У большинства слов в языке не одно значение, особенно у глаголов. Во времена второй мировой у слова «фронт» существовало как минимум два значения: обобщенное название для места скопления войск и пространство перпендикулярное расположению войск. По понятным причинам, термин в первом значении не используется, не является общеупотребительным и, следовательно, общесогласованным, а поэтому не рекомендуется его использовать. В случае появления каких-то точек боевых действий, обычно формируется лексика для их обозначения, вроде «поехать на Донбас», «поехать в Сирию», и «поехать на фронт» было такого рода временной общеупотребительной лексикой. Слово во втором значении является элементом специальной терминологии военных.

1
  • Спасибо. Но вы,кажется,не совсем верно поняли мой вопрос.
    – Серж
    10 мая в 15:14

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.