Нет ли здесь речевой ошибки?
В качестве примера, иллюстрирующего верность моей мысли, хочу привести героя из книги "Маугли".
Спасибо!
Нет ли здесь речевой ошибки?
В качестве примера, иллюстрирующего верность моей мысли, хочу привести героя из книги "Маугли".
Спасибо!
Если судить строго, то здесь лишний предлог "из". Правильная сочетаемость беспредложна: герой книги - то же, что её главный персонаж. Смысл здесь переносный, но предлог был бы уместен, если бы книга была о нескольких "героях" в буквальном смысле (тогда это был бы один из персонажей, описанных в книге как герои). Считать это речевой ошибкой или стилистической недоработкой - дело субъективное (корректор мог бы поправить, а в разговоре и даже на лекции это осталось бы незамеченным).
Если придираться, можно и двусмысленность найти: неужели в качестве примера за руку приведет живого героя для подтверждения мысли "герои ещё не перевелись в мире" (или цинично аниматора наймёт)? Но носитель языка не задержится на фантастическом смысле и поймёт текст однозначно.
Иными словами, исправлять или нет, зависит от значимости высказывания.
Конечно, какой-нибудь босс-грамотей может выпустить книгу, где он зарегламентирует такие ситуации как «речевые ошибки», но автор подобного предложения всегда может сказать, что это такой фигуральный прием. К тому же у слова «приводить» есть устоявшееся в языке переносное значение. Мы же говорим: «Я привел пример», «Я привел аргумент» и тд. Если можно приводить пример, то почему нельзя приводить героя в качестве примера? Нет, это никакая не речевая ошибка.
Привести пример = Предъявить пример ≈ Озвучить пример.
Применяем и получаем очевидный бред:
Хочу озвучить Васю как пример хорошего человека.
Но исходная фраза звучит нормально. Видимо, не стоит ждать от языка математической строгости. Если посмотреть, то можно найти много таких ошибок в языке. Например: "Какой из пунктов правильный?" вместо "Который из пунктов правильный?".