0

один за другим или один за одним?

Сейчас журналисты и весьма уважаемые телеведущие часто говорят все из них - это что, уже языковая норма?!

4 ответа 4

3

"Один за другим" правильно. "Все из них" - грубая стилистичекая ошибка, проистекающая из переводов с английского, за которые берутся люди, не умеющие переводить ('all of them' в английском соответствует русскому "все они"). Первое неправильное выражение тоже может происходить из буквальных переводов по словам (в английском русскому "один за другим" соответствует 'one by one').

3

Один за одним - нарушение лексической нормы. Вот, например, в справочнике список просторечных выражений:

http://window.edu.ru/library/pdf2txt/005/41005/18310/page7

Просторечные сочетания:

   (Я) без понятия = не знаю / не в курсе дела
   (Мне) без разницы = все равно/безразлично
   Сколько много = так много
   Сколько время = сколько времени
   Две большие разницы = большая разница / совершенно разные вещи
   Растет над собой = повышает свой образовательный уровень / работает над собой
   Играет значение = имеет значение / играет роль
   Один за одним =один за другим

Все из них - тоже нарушение нормы, потому что у предлога ИЗ выделительная функция, а в этом случае ничего выделять не нужно, берётся весь объём, значит, "все они", а вот в Нацкорпусе всё верно, потому что там "не все из них" - выделяется что-то.

1

Один за одним...

...по-моему, не всеми лингвистами считается нарушением лексической нормы.

Есть у Ефремовой, хоть и с пометой "разг." :

оди́н за одни́м нареч. качеств.-обстоят. разг.

  1. Друг за другом; один за другим.

  2. Употребляется как несогласованное определение.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/201752/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD

Есть и в РОС -- без всяких ограничительных помет. См. http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EE%E4%E8%ED+%E7%E0+%EE%E4%ED%E8%EC

Гм… И даже в школьном словаре "Слитно-раздельно" присутствует: https://books.google.ru/books?id=WabOAAAAQBAJ&pg=PA303&dq=%22%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD+%D0%B7%D0%B0+%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BC%22+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C&hl=ru&sa=X&ei=WmfGVL-hGePmywOt2oKwCg&ved=0CCEQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BC%22%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C&f=false

1
  • Какой ужас!!! 27 янв 2015 в 15:46
0

В Нацкорпусе эти выражения встречаются часто:

1)Оказывается, не все из них знают, что... (К. И. Чуковский). Я написал много книг и далеко не все из них люблю (И. Г. Эренбург). Ведь далеко не все из них способны нацарапать свое имя на пергамене (А. П. Ладинский). Но не все из них нужны и полезны нам; многие вредны. (К. С. Станиславский).

2) А Пугачев, будто сраженный пулей, мигом упал в кусты: на том берегу, один за одним выросли шестеро конных казаков (В. Я. Шишков). И вдруг за ним ― невесть откуда, один за одним ― стали появляться люди (Василий Шукшин).

2
  • Шишков и Шукшин намеренно используют разговорные и просторечные варианты - это передача народного восприятия. 26 янв 2015 в 8:10
  • Спасибо! Но Чуковский...Эренбург... Не лучше ли сказать " все они"? Ведь по смыслу получается " все из всех" 27 янв 2015 в 15:49

Войдите, чтобы ответить на этот вопрос.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками .