0

один за другим или один за одним?

Сейчас журналисты и весьма уважаемые телеведущие часто говорят все из них - это что, уже языковая норма?!

4 ответа 4

3

"Один за другим" правильно. "Все из них" - грубая стилистичекая ошибка, проистекающая из переводов с английского, за которые берутся люди, не умеющие переводить ('all of them' в английском соответствует русскому "все они"). Первое неправильное выражение тоже может происходить из буквальных переводов по словам (в английском русскому "один за другим" соответствует 'one by one').

3

Один за одним - нарушение лексической нормы. Вот, например, в справочнике список просторечных выражений:

http://window.edu.ru/library/pdf2txt/005/41005/18310/page7

Просторечные сочетания:

   (Я) без понятия = не знаю / не в курсе дела
   (Мне) без разницы = все равно/безразлично
   Сколько много = так много
   Сколько время = сколько времени
   Две большие разницы = большая разница / совершенно разные вещи
   Растет над собой = повышает свой образовательный уровень / работает над собой
   Играет значение = имеет значение / играет роль
   Один за одним =один за другим

Все из них - тоже нарушение нормы, потому что у предлога ИЗ выделительная функция, а в этом случае ничего выделять не нужно, берётся весь объём, значит, "все они", а вот в Нацкорпусе всё верно, потому что там "не все из них" - выделяется что-то.

1

Один за одним...

...по-моему, не всеми лингвистами считается нарушением лексической нормы.

Есть у Ефремовой, хоть и с пометой "разг." :

оди́н за одни́м нареч. качеств.-обстоят. разг.

  1. Друг за другом; один за другим.

  2. Употребляется как несогласованное определение.

Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000.

http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/201752/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D0%BD

Есть и в РОС -- без всяких ограничительных помет. См. http://gramota.ru/slovari/dic/?lop=x&bts=x&zar=x&ag=x&ab=x&sin=x&lv=x&az=x&pe=x&word=%EE%E4%E8%ED+%E7%E0+%EE%E4%ED%E8%EC

Гм… И даже в школьном словаре "Слитно-раздельно" присутствует: https://books.google.ru/books?id=WabOAAAAQBAJ&pg=PA303&dq=%22%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD+%D0%B7%D0%B0+%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BC%22+%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C&hl=ru&sa=X&ei=WmfGVL-hGePmywOt2oKwCg&ved=0CCEQ6AEwAQ#v=onepage&q=%22%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%20%D0%B7%D0%B0%20%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BC%22%20%D1%81%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D1%80%D1%8C&f=false

1
  • Какой ужас!!! 27 янв 2015 в 15:46
0

В Нацкорпусе эти выражения встречаются часто:

1)Оказывается, не все из них знают, что... (К. И. Чуковский). Я написал много книг и далеко не все из них люблю (И. Г. Эренбург). Ведь далеко не все из них способны нацарапать свое имя на пергамене (А. П. Ладинский). Но не все из них нужны и полезны нам; многие вредны. (К. С. Станиславский).

2) А Пугачев, будто сраженный пулей, мигом упал в кусты: на том берегу, один за одним выросли шестеро конных казаков (В. Я. Шишков). И вдруг за ним ― невесть откуда, один за одним ― стали появляться люди (Василий Шукшин).

2
  • Шишков и Шукшин намеренно используют разговорные и просторечные варианты - это передача народного восприятия. 26 янв 2015 в 8:10
  • Спасибо! Но Чуковский...Эренбург... Не лучше ли сказать " все они"? Ведь по смыслу получается " все из всех" 27 янв 2015 в 15:49

Ваш ответ

By clicking “Отправить ответ”, you agree to our terms of service and acknowledge that you have read and understand our privacy policy and code of conduct.

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.