2

Из фильма 1978 года "Расписание на послезавтра":

Вас не должно пугать то, что стихи ваши слабые — вы не профессионал...

Сейчас стали злоупотреблять "то": где не нужно ни одного "то", ставят его, где нужно одно, например, "того", говорят "того, то что". А раньше вроде такого не было. Может, я чего-то не понимаю и это "то" там необходимо?

4

А мне кажется более заметной противоположная тенденция - упрощение речи за счет отбрасывания элементов, придающих ей точность ("представьте" вместо "представьте себе", "слизистая" вместо "слизистая оболочка" и т. п.). В приведенном примере "то" не может быть ошибкой (что пугает? - то, что...), хотя в разговорной речи может показаться излишним формализмом. При наличии "то" можно заметить в этом предложении согласие говорящего с тем, что стихи слабые (при отсутствии "то" высказывание более нейтрально, дескать возможно, они и не слабые на самом деле). Есть, конечно, случаи, когда "то" невозможно:

Он не должен был говорить вам, что стихи ваши слабые...

2
  • Спасибо большое, Александр! 15 мар в 12:01
  • "то" невозможно, но в таких предложениях опускается не "то", а "о том": Он не должен был говорить вам о том, что стихи ваши слабые...
    – user190920
    19 мар в 14:43
3

Вместо вступления

Я не собиралась отвечать на этот вопрос, но сейчас считаю это необходимым, так как во втором ответе был упомянут учебник Кустовой. В нем подробно и точно описывается грамматика, но, судя по реакции на второй ответ, грамматическая точность востребованной не кажется. У меня на это другая точка зрения.

Я не буду подробно разбирать грамматику, которую можно изучить по книге, но обозначу основные моменты. Это выводы о том, как можно применить полученные знания на практике. Что мне не нравится в первом ответе? Там грамматический анализ фактически отсутствует, а выводы по семантике кажутся субъективными. Поэтому ответ выглядит неубедительным.

  1. При использовании указательных слов в СПП можно назвать три варианта: (1) указательное слово (коррелят) необходимо; (2) указательное слово запрещено; (3) допускаются оба варианта, причем один из них может считаться разговорным. Все три варианта желательно соотнести с грамматикой.

  2. Когда мы категорически запрещаем коррелят?

Сравним два предложения: (1) Он сказал то, что все уже давно знают. Это местоименная связь (то – что), коррелят обязателен, СПП с местоименно-определительным придаточным. Речь здесь идет о предмете.

(2) Он сказал, что все уже знают об этом. Коррелят запрещен, и пользователи ясно ощущают это в речи: Он сказал то, что все уже знали об этом (это неверно!). Здесь вам непременно сделают замечание о неграмотности речи. Это СПП с придаточным изъяснительным.

Почему же мы так строги? Это связано с наличием парных вариантов для местоимений «то – что», которые обязательно надо различать. Практически коррелят запрещен для всех глаголов с изъяснительным значением, хотя и допускается для существительных (мысль о том, что).

  1. А как обстоит дело с глаголом «пугать»? Это не изъяснительный глагол, но здесь присутствует та же пара местоимений: «то – что».

(1) Меня пугает то, что происходит в доме. (2) Меня пугает то, что в доме происходят странные вещи.

В первом случае речь идет о предмете (местоименная связь), а во втором случае о ситуации (местоименно-союзная связь). Но второе предложение не изъяснительное, а вмещающее изъяснительное, когда коррелят обязателен. В этом случае придаточное раскрывает содержание местоименного слова «то».

Но мы готовы отказаться от этого местоимения и допускаем вариант с его пропуском: (2) Меня пугает, что в доме происходят странные вещи. Мы строим предложение по образцу обычного изъяснительного придаточного, как бы считая глагол «пугать» тоже изъяснительным.
Почему? Нас вполне устраивает, что мы различаем два типа предложения: (1) Меня пугает то, что происходит в доме. (2) Меня пугает, что в доме происходят странные вещи.

Так и получаются грамматические варианты: оформление предложения по двум допустимым образцам. Ну а если так, то почему бы не придать им разные семантические оттенки?

  1. Ответ

(1) Вас не должно пугать то, что стихи ваши слабые — вы не профессионал.

Это оформление по образцу вмещающего изъяснительного придаточного с обязательным коррелятом. Значимость главного предложения подчеркнута, так как в него включено указательное слово, а придаточное только раскрывает значение уже названного местоимения. Смысл такой: слабость стихов – это пока не самое важное (то, что пугает) , но, возможно, надо обратить внимание на что-то другое.

(2) Вас не должно пугать, что стихи ваши слабые — вы не профессионал.

Это оформление по образцу обычного изъяснительного придаточного без коррелята (глагол «пугать» приравнен к изъяснительным глаголам). Фактически это как бы «косвенная речь», когда вторая часть – это основное содержание. Смысл такой: Стихи ваши слабые, так как вы пока не профессионал, поэтому не следует этого пугаться.

Вывод. Я не претендую на правильность грамматического или семантического разбора, возможно, вы можете предложить свой вариант. Здесь важно другое: нужно отличать просто мнение от доказанного каким-то образом решения.

Кустова Г. И. Синтаксис современного русского языка

https://www.rsuh.ru/upload/main/media/от%20преподавателей/sintaksis-sovremennogo-russkogo-jazyka_kustova-g_i_-i-dr_2005-256s.pdf

1
1

Синтаксис современного РЯ. Кустова 2013. п.64 (65 тоже поучительный, 60 основные понятия)

Сложноподчиненные местоименно-соотносительные предложения строятся на основе двух соотносительных местоимений (указательное + союзное: то - что, такой-какой, так - как, там - где )

Хотя в стандартной литературной речи коррелят обязателен, в разговорной речи и в стилистически сниженных конструкциях он может опускаться: Антон любил стянуть, что подвернется, но умнющий был на редкость. (то, что подвернется). Бери, сколько хочешь. (столько, сколько хочешь). Поступай, как велит совесть (так, как велит)

Любопытно, что в учебнике подчеркивают обязательность то (коррелята) в литературном языке. На мой взгляд это не так. Особое внимание уделяется связке такой-как. Поскольку слово такой имеет типизирующее значение, оно предполагает сравнение:

Торт был такой, какой мы хотели. // союзное слово
Торт был такой, как мы хотели.   // типизирующее местоимение + полноценный союз

При этом как может утрачивать знаменательность и превращаться в союз.

Если в главном предложении коррелят (о том) не является парным с союзным словом (что, как), которое при этом изъясняет сказуемое (говорить, что), то возникает дилемма между изъяснительным и местоименным СПП, не поддающаяся однозначной интерпретации.

Он не должен был говорить вам, что стихи ваши слабые...       // союз
Он не должен был говорить вам о том, что стихи ваши слабые... // коррелят + союз или союзное слово??
Он не должен был говорить вам о том, как слабы ваши стихи...  // коррелят + союзное слово

Это изъяснительное СПП. Коррелят "о том" не образует устойчивой связи с союзным словом (что, как). А значит можно считать союзное слово - союзом, на сколько я понимаю.

2
  • 1
    Я приветствую ваше желание изучать грамматику по хорошему вузовскому учебнику. Здесь важно полностью проработать тему (например, все виды СПП), тогда вы сможете эффективно применять знания на практике.
    – Sharon
    20 мар в 9:53
  • 3
    на сколько я понимаю — здесь "насколько" лучше написать слитно.
    – grizzly
    20 мар в 9:55

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.