2

В технических текстах иногда приходиться использовать иностранные (английские) слова, записанные, собственно, по-английски.

Уместность такого подхода является отдельным вопросом, но, на мой взгляд, иногда это уместно.

Три варианта заголовка одного и того же документа:

  • Установка и использование TypeScript/JavaScript-овых language server-ов
  • Установка и использование TypeScript/JavaScript'овых language server'ов
  • Установка и использование языковых серверов для TypeScript и JavaScript

Выбирая между вариантами написания через дефис и через апостроф, какой является более правильным, более рекомендованным? Или, может быть, им является какой-то другой?

Третий вариант неплох, но он находится за рамками вопроса. Бывают ситуации, когда такая "гладкость" выходит боком.

2

В данном случае принято использовать апостроф. Из "Правил русской орфографии и пунктуации"1:

§115. (...) Апострофом отделяются русские окончания и суффиксы от предшествующей части слова, передаваемой латинскими буквами.

Но стоит этим пользоваться в меру. Я понимаю, что вы привели эту фразу просто в качестве примера, но я всё же прокомментирую её.

Во-первых, TypeScript и JavaScript не являются прилагательными. Вы же пишете language server'ов, а не language'вых server'ов.

Во-вторых, вся фраза TypeScript/JavaScript language server использует внутри себя английский синтаксис, поэтому нет большого смысла демонстрировать эти внутренние связи ещё и с помощью русских окончаний, достаточно показать как главное слово server зависит от русской части вашей фразы:

Установка и использование TypeScript/JavaScript language server'ов

В-третьих, в вашем примере термин TypeScript/JavaScript language server занимает большую часть фразы: уж проще тогда всю фразу переработать и избавиться от необходимости использования русских окончаний:

TypeScript/JavaScript language server: установка и использование


  1. Валгина Н. С., Еськова Н. А., Иванова О. Е., Кузьмина С. М., Лопатин В. В., Чельцова Л. К. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под редакцией В. В. Лопатина. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Эксмо, 2007.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.