Если применять современные правила, то такой усилительный повтор надо писать через дефис. Из "Правил русской орфографии и пунктуации"1:
§118. Следующие разряды слов пишутся через дефис.
(...)
- Сочетания-повторы экспрессивного (часто усилительного) характера, в которых одна из частей осложнена приставкой или суффиксом, а также сочетания элементов, варьирующихся по звуковому составу, напр.: красавица-раскрасавица, умница-разумница, волк-волчище, терем-теремок, горе-гореваньице, день-деньской, мука-мученская, тьма-тьмущая, (...)
(...)
На мой взгляд, дефис тут призван укреплять связь между двумя словами, составляющими одно усиленное понятие.
Однако, с вашим примером всё не так однозначно.
Во-первых, цитата из произведения чуть ли не тысячелетней давности, написанного на совсем другом языке. Если уж мы используем современную типографию и современное написание, то тогда стоит уж всё переводить в современный русский стиль. Мы и так уже искажаем оригинал, например, постановкой восклицательного знака посередь предложения.
Во-вторых, если уж проводятся параллели в структуре фразы, то и написание стоит определять одним принципом в обеих частях: либо светло светлая и украсно украшена, либо светло-светлая и украсно-украшена. Думаю, что первый вариант куда ближе к оригиналу, когда подобных изысков как дефис, не существовало.
В-третьих, тут однородные полное отыменное прилагательное и краткое причастие. Если даже убрать повторы, то сочетание светлая и украшена звучит, для современного меня, косноязычно. Уж если браться править текст и вставлять дефисы, то стоит адаптировать его полностью под современные лекала, а иначе получается какой-то незаконченный перевод. Например, заменить полное прилагательное кратким, что уже звучит куда созвучнее: светла и украшена.
Так что, полагаю, что в данной фразе два правильных варианта.
С точки зрения древне-русского:
освѣтлосвѣтлаѩиѹкрасноѹкрашенаꙁемлѧрꙋськаѩ(...)
С точки зрения современного русского:
О светло-светла и украсно-украшена земля русская!
- Валгина Н. С., Еськова Н. А., Иванова О. Е., Кузьмина С. М., Лопатин В. В., Чельцова Л. К. Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник / Под редакцией В. В. Лопатина. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: Эксмо, 2007.