- Его правдивость под вопросом.
- Его правдивость была под вопросом.
- Его правдивость стоит под вопросом.
- Его правдивость находится под вопросом.
Перед нами СИС с грамматической связкой и именной частью, выраженной фразеологизмом «под вопросом». Всё звучит хорошо.
Но когда грамматическую связку мы меняем на полузнаменательную связку «стать» или «становиться», сказуемое начинает казаться грамматически неверным:
- Его правдивость стала под вопросом.
- Его правдивость становилась под вопросом.
Хочется сказать «становилась под вопрос», но это ведь фразеологизм, и он вроде как неизменяемый.
Кстати, с другими полузнаменательными связками такой проблемы нет:
- Его правдивость считалась под вопросом.
- Его правдивость осталась под вопросом.
- Его правдивость оказалась под вопросом.
Вопрос
Есть ли на самом деле грамматическая некорректность со связками «стать» и «становиться»? Если да, то в чём её причина и как её исправить?