Кто-то задал интересный вопрос, а Грамота лишь отметила, что словари рекомендуют раздельное написание, но никак не прокомментировала ссылки на классику.
-
Если можно вставить вопрос или какое-то определение — это наречное сочетание, которое пишется раздельно. Без («чего?» или «всякого») толку.– shamparCommented 28 нояб. 2020 в 15:07
-
@shampar Думаю, что классики не знали этого простого правила (если Вы поняли, в чём был вопрос Артёма).– grizzlyCommented 28 нояб. 2020 в 15:24
-
1классики не знали этого простого правила - я думаю, им этого и не надо было. Это правило для запоминания, так сказать, для гимназистов, а не правило орфографии как таковое. Классики могли себе позволить исходить из других, более общих и более академических формулировок - наподобие той, что я привел в своем ответе. Правда, это уже современный подход, но и тогда явно не правилом Shampar'а "классики" пользовались.– behemothusCommented 29 нояб. 2020 в 0:11
-
1@behemothus Да, зря я там не поставил смайлик.– grizzlyCommented 29 нояб. 2020 в 9:32
-
1@АртёмЛуговой Такая оживленная дискуссия, столько пик понабросано, а вопрос — удивительно! — никем не отмечен. Надо это дело поправить.– Римма МихайловаCommented 29 нояб. 2020 в 12:17
6 ответов
Вот что писал Грот о предлогах воз, из, низ, раз, без, чрез:
…В слитном употреблении их перед безголосными к, х, п, т, ф, перед шипящими ч, ш, щ и перед ц пишут по произношению: вос, ис, нис, рас…
Но правило изменять в названных предлогах з на с не расространяется на предлоги без и чрез. Принято писать: безконечный, безпечность, безчисленный, чрезполосный, черезчур.
Не изменяли этому правилу и классики. И если бы они использовали слитное написание в этом наречии, то писали бы его, скорее всего, с з: безтолку.
Но слитно они его, похоже на то, не писали...
Из издания 1853 года комедии А.Н. Островского "Не в свои сани не садись":
Девку долго ли обмануть!.. Ветрогон какой-нибудь, прости Господи, подвернется, подластится; ну, девка и полюбит; так ее и отдавать без толку?..
Так же — в раздельном написании— без толку печаталось и в "Мёртвых душах" Гоголя:
Вариант написания бестолку начал теснить без толку, как видно из материалов Нацкорпуса, только после реформы русского правописания 1917 года. Такое написание вошло в качестве основного и в 4-томный толковый словарь Ушакова конца 30-х годов, вариант же без толку был дан Ушаковым в скобках после основного. Из числа существующих на тот момент написаний был выбран Ушаковым в качестве рекомендуемого именно слитный вариант бестолку и в школьном орфографическом словаре 1938 года (см. комментарии ниже). Но в 6-ом издании этого же школьного словаря (1944 г.) бестолку уже нет — этот вариант был заменён при переиздании словаря на без толку…
Вот что говорилось Ушаковым в предисловии к первому изданию школьного словаря, воспроизведённом в издании 1944 года:
Окончательно же норма правописания этого наречия в виде без толку была узаконена в 1956 году. Вариант же бестолку, получивший распространение во времена Ушакова, стал снабжаться словаристами пометой "устар."...
-
только уже после реформы русского правописания 1917 года - господь с Вами. В нацкорпусе изрядно примеров "бестолку" из XIX века - и раньше. Commented 29 нояб. 2020 в 10:28
-
И если бы они использовали слитное написание в этом наречии, то писали бы его с з: безтолку - это правило (вернее исключение) совершенно не соблюдалось до Грота, да и нем - не очень. Commented 29 нояб. 2020 в 10:31
-
behemothus: только уже после реформы русского правописания 1917 года - господь с Вами. В нацкорпусе изрядно примеров "бестолку" из XIX века - и раньше. === Вы не правы! Есть, по-моему, только два примера — из Успенского и Островского. Второй из них опровергается тем фото, что я привёл в ответе. Нацкорпус отцифровал не те издания, что были в 19 веке, а издание 40-х годов ХХ века, в котором имевшее место у Островского написание было отредактировано под словарь Ушакова. Пользоваться Нацкорпусом нужно очень осторожно!– user4707Commented 29 нояб. 2020 в 10:59
-
1@slava1947 Просто для сведения: в орфографическом словаре 1938 года (для начальной, неполной средней и средней школы; проф. Д. Н. Ушаков) — бе́столку, нареч. Без какого-либо другого варианта. Commented 30 нояб. 2020 в 21:37
-
1Я уже проголосовала за Ваш ответ (и, естественно, менять ничего не собираюсь). Прошу только внести уточняющее изменение: Такое написание вошло в качестве основного и в толковый словарь Ушакова конца 30-х годов... (Во избежание вопросов или (как в моем комментарии) уточнений — о каком именно словаре идет речь.) Commented 1 дек. 2020 в 21:35
То есть старое написание исключительно как в заголовке, да?
Тут трудно делать однозначные выводы. Видимо так: "cтарое" написание предполагало слитный вариант, но только в том случае, когда очевидно наречное значение слова. Да и то с той оговоркой, что до Грота единого кодифицируещего источника не существовало вовсе, все определялось традицией, а правила Грота таковым источником являлись лишь по факту, официального статуса им никто не придавал. Кстати, в XVII веке писали и безтолку, правила о переходе З в С не существовало.
На основании очень беглого анализа могу сказать, что написание бестолку встречается главным образом в источниках до середины XIX века и уже современных, XXI века. Про старое написание уже сказал, трудно рассуждать определенно, а современное нормативное "без толку" базируется на том принципе, что наречия, образованные элементом "без" (и некоторыми другими приставками-предлогами) и существительным, не утрачивающим в таком сочетании исходного значения, пишутся раздельно. Само по себе это положение как некое кодифицирующее правило не годится, ибо содержит не до конца формализуемое представление о сохранении исходного значения существительного, но для понимания общего подхода, да и как этакая шпаргалка-орфограмка, вполне пригодно. Частое появление написания бестолку у современных авторов, видимо, объясняется тем, что в их понимании существительное "толк" выходит из употребления и таким образом образованное от него наречие не подпадает под сформулированное правило-орфограмку.
Не уверен, что помогло разобраться, я и сам вопрос-то до конца не понял, но чем могу.
(+)
Интересное дело... В нацкорпусе огромное число вхождений "без толку" из источников XIX века, но все более - в особом, необычном для современного языка употреблении.
Необыкновенная пестрота лиц привела его в совершенное замешательство; ему казалось, что какой-то демон искрошил весь мир на множество разных кусков и все эти куски без смысла, без толку смешал вместе
[Н. В. Гоголь. Невский проспект (1835)]
Здесь-то явно не наречие.
А те несколько примеров, где "без толку" несмотря на наречное значение написано раздельно, могут быть следствием редактирования под современную орфографию. В общем, вопрос о тогдашней орфографии не закрыт, хотя очевидно, что написание "бестолку" было как минимум допустимым в условиях определенного контекста.
-
Спасибо большое, очень интересно! А после "значения существительного" смайлик или лишняя скобочка?)) Commented 29 нояб. 2020 в 6:35
-
Скобочка лишняя. спасибо. хотел сначала все пояснение в скобки забрать - потом передумал, да не до конца вычистил. Commented 29 нояб. 2020 в 6:42
Мне удалось найти настолько ценный источник по вопросам слитного/раздельного написания наречий, что я решил выделить для него новый ответ (на который смогу ссылаться в будущем).
В работе О.Е. Ивановой "Правописание наречий: правила и словарь" подробно описана история вопроса, даны и объяснены многочисленные правила и исключения, представлены и аргументированы различные точки зрения. Хорошо бы скопировать всю эту работу в ответе, но там всё же 17 страниц, поэтому ограничусь только ссылкой.
-
Спасибо за ссылку! У меня есть расширенный вариант (более 40 страниц) этой статьи Ольги Евгеньевны в бумажной книге "Лингвистические основы кодификации русской орфографии". Но в электронном виде не было...– user4707Commented 29 нояб. 2020 в 13:19
-
Лень всё это читать, но большое спасибо за старания! Круто! Commented 29 нояб. 2020 в 13:52
Второй ответ
Как относиться к слитному написанию наречия «бестолку» у классиков? Я думаю, что относиться надо с пониманием. Тогда не было строгой регламентации письма, которая была введена только в 1956 году. Соответственно, не все понимали, почему вообще существуют два варианта. Можно задать вопрос: а сейчас мы это понимаем, это в учебниках объясняется? Почему могут писаться раздельно даже те наречия, которые не употребляются без предлога?
Попробуем рассмотреть очень известную пару: держать в тайне – надеяться втайне. В этой паре мы противопоставляем предметное значение существительного и обстоятельственное значение наречия. Значит, причина разного письма – это существование двух форм с разным значением. Эта задача объясняется в правилах и изучается в школе.
Но есть задачи и посложнее: когда надо просто исключить предметное понимание существительного или когда надо противопоставить два разных обстоятельственных значения
Пример 1. Наречие напрокат
Мы пишем слитно: взять что-либо напрокат. Слово прокат существует в современном языке, существовало и раньше.
Так я и воротился домой, не солоно хлебавши и только потратив 1 1/ 2 руб. за прокат шпаги и треугольной шляпы. [А. М. Достоевский. (1896)]
При этом прошу: уведомь, если изменишь день приезда, чтобы мне даром не разоряться на прокат парадной формы. [Ал. П. Чехов. Письма Антону Павловичу Чехову (1899)]
Мы видим у Чехова вполне обоснованное раздельное написание: разоряться (на что?) – на прокат – предметное значение. А вот взять (как?) напрокат уже тогда писалось слитно, хотя и не всегда:
Чтобы угодить тебе, явлюсь в парадной форме, которую возьму напрокат у сторожа [А. П. Чехов. (1899)]
…я послал взять в соседней лавке на прокат новую циновку, чтобы устлать пол из битой глины. [А. А. Рафалович. (1850)]
Глагол взять с предлогом НА может иметь два разных значения, которые нужно различать. Для сравнения: взять (как?) напрокат – взять (зачем?) на воспитание. Поэтому слитное написание «взять напрокат» исключает понимание действия в качестве направленного (целевого).
Пример 2. Наречие вброд.
В современной орфографии закреплено написание «перейти реку вброд», а вот раньше писали по-разному:
Лена в сём месте не шире иногда 30 и 50 сажен, летом очень мелка, и везде ездят вброд. [А. Н. Радищев. Записки путешествия в Сибирь (1790)]
Прежде Ключевую нужно было только в лодке переплывать, а теперь переехали в брод, вода едва хватала лошади по брюхо. [Д. Н. Мамин-Сибиряк. Хлеб (1895)]
БРОД, м. Мелкое место во всю ширину реки, озера и т.п., удобное для перехода, переезда. Можно зайти (куда?) – в брод, но переходить надо (как?)– вброд. Одно обстоятельственное значение противопоставлено другому.
Пример 3. Наречие без толку
Почему практически все наречия с предлогом БЕЗ пишутся раздельно? БЕЗ – предлог, который указывает на отсутствие кого-, чего-л. Без толку – это значит напрасно, без видимого результата. Слитная форма письма ничего не изменит, в ней нельзя усмотреть нового смысла – ни предметного, ни обстоятельственного. Поэтому даже в значении наречия это существительное пишется раздельно с предлогом БЕЗ, сохраняя свое падежное управление.
Также материал о написании этого наречия есть в вопросе https://rus.stackexchange.com/questions/462651/Можно-ли-установить-закономерность-в-написании-наречий
Современная орфография
Раздельно пишется большое количество наречий, которые называют наречными выражениями или обстоятельственным существительными: соскочить на ходу, попробовать на вкус, сказать в насмешку.
Основным признаком для раздельного написания наречных выражений является наличие падежного управления.
Раздельно могут писаться даже те наречия, которые не употребляются без предлога – в этом случае наличие падежного управления имеет преимущественное значение: на дыбы, на попятную, на побегушках, на убой, с лихвой, с ведома, во всеуслышание, во всеоружии, по старинке, не по нутру.
А как писали раньше?
К примеру, в большинстве случаев раздельно пишутся наречия с предлогами БЕЗ и ДО, причем это не новая орфографии – так писали и в XIX веке. Слитное написание этих предлогов встречается очень редко. Разные формы письма можно объяснить: в то время не было такой строгой регламентации, которая была введена в 1956 году.
Примеры из Нацкорпуса (частотность раздельного и слитного написания)
Наречие БЕЗ ТОЛКУ (265:2)
От него мы ездили к Витте, часа полтора ― без толку, конечно. [Максим Горький. Письма (1889-1906)]
Вятские крестьяне утверждают, что их лошади сами чувствуют, когда не следует рваться и тратить свои силы бестолку. [Г. И. Успенский. (1889)]
Наречие ДО УПАДУ (140:5)
В этот день фея была очень весела: танцевала, как говорится, до упаду и пела без конца. [Д. В. Григорович (1893)]
Очень уж постарался Илья Фирсыч. Купцы хохотали доупаду. [Д. Н. Мамин-Сибиряк (1895)]
-
О, Sharon! А чего вы в том диалоге не ответили? Мне, кстати, на недавний вопрос тоже никто не ответил. :( Commented 28 нояб. 2020 в 16:34
-
Артем, если вы о нашем последнем разговоре, то вы меня, пожалуйста, извините: просто я вообще ничего не читала после своей последней записи. Хотелось закрыть эту страницу, никогда не открывать и начать всё заново: ничего не помню, никого не знаю. Поэтому, вернувшись через некоторое время на форум, я просто погасила все фонарики, красные и зеленые. А как мне еще стать «новым участником»? Даже если я забуду сразу всё (логин, почту и пароль), система мне об этом любезно напомнит.– SharonCommented 29 нояб. 2020 в 6:42
-
Простите, если это из-за меня! Это было тут. Простите, утром увидел, как появился ваш ответ, но некогда было читать и пока ещё времени нету на это и на то, чтобы прочитать все комментарии и ответы. Если ответите мне на вопрос про падеж, как время будет, буду очень благодарен. Commented 29 нояб. 2020 в 10:08
-
Артем, это не из-за вас, это всё из-за них. Кого я имею в виду? Да я и сама не знаю, но кто-то ведь виноват. Шутка, конечно! Но предлагать интонационные решения я по возможности больше не буду, постараюсь всё переводить на грамматический язык. Может быть, и не хуже получится. А где вопрос про падеж, я не понимаю, сформулируйте его еще раз.– SharonCommented 29 нояб. 2020 в 15:16
-
1@Sharon rus.stackexchange.com/questions/462563/Не-дотянул-управление Commented 29 нояб. 2020 в 15:42
А что здесь удивительного? Десятки, если не больше, наречий изменили своё написание со слитного на раздельное и наоборот с середины прошлого века. Понятно, что в словарях Даля и Ушакова, например, всё было, как у классиков.
Дополнение.
Добавлю пару ссылок из древности для пользы общей объективности в этой теме.
Слитное написание с "бес" до 1917 г.
Как видим, такое написание гугло-книги находят только в многочисленных изданиях словаря Даля (в каждом издании несколько вхождений, иногда с указанием ударения на первом слоге). Следует отметить, что в этих же изданиях одновременно встречается и "безъ толку" (примерно в таких же количествах).
Слитное написание с "без" до 1917 г.
Здесь уже примеров побольше. Среди них также одно из изданий словаря Даля (тоже с ударением и с параллельным употреблением раздельного написания).
-
То есть старое написание исключительно как в заголовке, да? Commented 28 нояб. 2020 в 15:23
-