2

Написал такую фразу:

Чашки по объёму оказались в самый раз что мне надо.

Не хочется ставить запятые. Это правильно и как обосновать?

1

Чашки по объёму оказались в самый раз что мне надо.

Фраза выглядит некорректно. Какие тут проблемы?

  1. Глагол «оказались» – это связка, он обычно управляет Т.п или И.п. существительного, прилагательного, местоимения. Если использовать после «оказались» устойчивое сочетание, то оно должно быть компактным, с минимальной распространенностью. Кроме того, желательно включить в него местоимение ТО (И.п.)

  2. Дополнение «мне» не лучшим образом влияет на устойчивость сочетания.

  3. Выражения «в самый раз» и «как раз» могут быть синонимами, при этом у них две функции: предикатив или усилительное слово. При наличии связки это только усилительное слово (именно, точно), в этом случае «как раз» более уместно для образования устойчивого сочетания.

Поэтому можно предложить два варианта.

(1) Чашки по объёму оказались как раз то что надо. Здесь использовано местоимение «то» после связки. Сравнить (из Нацкорпуса): Катер оказался то что надо.

(2) Чашки по объёму оказались походящими, в самый раз что мне надо. Здесь устойчивое сочетание в функции второго предикатива, требования к нему минимальные.

К предложенным литературным вариантам в первом ответе тоже есть вопросы.

(1) Чашки по объёму оказались как раз что надо. Желательно использовать местоимение «то» для сочетаемости со связкой.

(2) Чашки по объёму оказались как раз такими, что мне надо. Союзное слово ЧТО заменяет союзное слово КОТОРЫЙ, а здесь союзное слово КАКОЙ. Лучше сказать: Чашки по объёму оказались как раз такими, какие мне нужны.

6
  • Спасибо, Sharon! Конец последней фразы я бы только переделал на "какие мне нужны". – Артём Луговой 5 окт '20 в 12:17
  • Спасибо, исправлено. Хорошее чувство языка, Артем, с ошибками у вас не забалуешь. Но вот "на переулке" вам категорически не нравится. Неужели ничего позитивного нет в этом ненормированном употреблении предлога НА? – Sharon 5 окт '20 в 12:36
  • :) Я буду только рад, если вы мне покажете позитивные моменты этого употребления и измените моё отношение к этому. ;) Я потому и спрашиваю, что не выработал чёткой позиции или отношения к этому вопросу. – Артём Луговой 5 окт '20 в 13:11
  • Да? А мне показалось, что всё уже решено (буду относиться плохо, как и раньше относился). Вот когда вам верить, не знаю, но всё-таки подумаю над вашим вопросом. – Sharon 5 окт '20 в 13:17
  • Ха-ха, верьте всегда)) Просто Галина меня склонила к тому, чтобы плохо относиться и дальше, но я же всегда могу передумать, изменить своё отношение! Я не из таких, кто считает, что Baskin и Robins братья, это их имена и всё тут! Даже авторитетные источники таких упрямых не могут переубедить. Попалась сегодня такая тётка)) Не догадался спросить, какая же (по её мнению) у них была фамилия. :)) – Артём Луговой 5 окт '20 в 17:22
3

Артём, если б у Вас была фраза, которую Вы указали в заголовке вопроса - “Как раз что надо” — никаких разногласий бы не было: это фразеологизм что надо = отличный, но ведь у Вас на самом деле другая фраза:

Чашки по объёму оказались в самый раз что мне надо.

Фраза, надо сказать, не совсем литературная: то ли здесь избыточность, повтор (в самый раз и есть то, что мне надо),тогда запятая нужна, то ли в самый раз употреблено вместо частицы как раз (Чашки по объёму оказались как раз что мне надо), тогда запятой нет, потому что оказались что мне надо вместе с частицей является сказуемым, слитным сочетанием.

Литературная фраза должна бы звучать так:

Чашки по объёму оказались как раз такими, что мне надо (запятая перед придаточным).

Или: Чашки по объёму оказались как раз что надо (нет запятой перед фразеологизмом в составе сказуемого — слитного сочетания).

А вот в том виде, что у Вас есть, это Вам решать, что Вы имели в виду - союзное слово пропустили или "в самый раз" употребили вместо "как раз".

5
  • Спасибо, Людмила! Да, я употребил "в самый раз" вместо "как раз". А можно так: "оказались в самый раз такими, что мне надо"? Чтобы подчеркнуть, что совсем подошли, ярче это выразить. – Артём Луговой 5 окт '20 в 8:22
  • Да, так корректно(но всё равно это разговорное выражение, разговорное ярче, выразительнее) и пунктуация без всяких вопросов – Людмила 5 окт '20 в 8:40
  • Понятно, Людмила, спасибо! Может быть, попрошу изменить эту мою фразу (на Авито в отзыве написал). – Артём Луговой 5 окт '20 в 8:48
  • Ну, там не обязательно что-то менять, и так пойдёт, зачем их загружать тем, на что никто не обратит внимания? – Людмила 5 окт '20 в 8:59
  • Тоже правильно! Не буду. :) – Артём Луговой 5 окт '20 в 9:09
0

Запятая не ставится, потому что это цельный по смыслу оборот, не образующей придаточной части. "Что мне надо" можно заменить на дополнение "для меня", смысл не изменится.

Чашки по объёму оказались в самый раз для меня.


Таким образом, можно считать, что это простое предложение с цельным по смыслу сочетанием.

http://www.evartist.narod.ru/text1/50.htm#%D0%B7_01

Цельные по смыслу выражения не выделяются знаками препинания.

Запятая не ставится перед подчинительным союзом или союзным словом в составе неразложимых сочетаний, например: сделать как следует (как полагается, как подобает), выполнить как должно (как надо, как нужно), хватать что подвернется, явиться как ни в чем не бывало, говорить что в ум взбредёт, добиваться во что бы то ни стало...

Данное правило основано на том, что фразеологические обороты не образуют придаточного предложения и, как правило, эквивалентны члену предложения. Так, в сочетании говорит об этом где только может последние слова имеют значение «везде».

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.