Да, интересно. Краюшка - то же самое, что горбушка, но при этом горб/ушк/а, однако краюш/к/а.
Краюшка -уменьшительно-ласкательное от "краюха"(х//ш).
Краюха - это большой ломоть хлеба, отрезанный от края каравая. Просторечный суффикс существительного -ух-/-юх- с оттенком усилительного значения в данном слове не выделяется в результате переразложения основы. А почему произошло переразложение, почему слились корень и суффикс? Может, потому что краюха - не просто кусок чего-то, отрезанный от края, а именно большой кусок круглого каравая хлеба? Это новое значение. Вот горбушкой мы называем и корку прямоугольной буханки, и круглого хлеба, а краюхой только от каравая.
Я бы тоже не разобрала как кра/юшк/а - это же не "маленький край", для этого значения есть слово краешек. Краюшка, краюшки, краюшечка, краюшек, краюшкой, краюха - получается, что краюш/краюх и есть наименьшая неизменяемая часть слова.
Краюшки "Кирде" - бутерброды, где хлебная основа - разрезанная несладкая булка, но если мы поищем современное значение слова "краюшки" в смысле выпечки, то увидим, что так называют и лепёшки, видимо просто похожие внешне на корочки ржаного хлеба. Может, это и не подходящее название, но сегодня многое называется неподходяще, маркетологи ищут необычное, звучное и в то же время знакомое.