4

Глядя на знамя, ему все думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется идти впереди войск.

Это предложение ввело меня в ступор. Почему же прямая речь, идущая после двоеточия, не выделена кавычками?

Насколько мне известно, вот условия отсутствия кавычек при прямой речи: https://old-rozental.online/punctuatio.php?sid=154#pp154

Не выделяется кавычками прямая речь в следующих случаях:

  1. если нет точного указания, кому она принадлежит, или если приводится общеизвестная пословица, поговорка: Про Ивашку Бровкина говорили: крепкий (А. Т.); Дома и хворать легче и жить дешевле; и недаром говорится: дома и стены помогают (Ч.);
  2. если прямая речь приводится в таком виде, который может иметь и косвенная речь с тем же лексическим составом: Но мне приходит в голову: точно ли стоит рассказывать мою жизнь? (Т.);
  3. если в середину прямой речи вставлен глагол говорит, играющий роль вводного слова, указывающего на источник сообщения: Умру, говорит, и слава Богу, говорит; не желаю, говорит, жить (Т.); Я, говорит, самого вахмистра жандармерии из пистолета убить хочу (Верш.);
  4. если в середину предложения, представляющего собой сообщение из периодической печати, вставлено указание на источник сообщения (такая вставка выделяется запятыми): Речь оратора, продолжает корреспондент, вызвала горячую поддержку у большинства присутствующих.
    То же, если высказывание говорящего передается приблизительно (тем самым утрачивается характер прямой речи): Предлагаемый проект, указал докладчик, получил уже апробацию на практике.

Разумеется, сразу, как начал думать над этим предложением, пришёл в голову второй пункт правила (выделен жирным). Действительно, это предложение могло бы удовлетворить условие, изложенное во втором пункте правила, но вот незадача: в прямой речи присутствует личное местоимение мне, благодаря которому прямая речь теряет такой вид, который могла бы иметь и косвенная речь.

Что вы думаете по этому поводу?

2

Налево внизу, в тумане, слышалась перестрелка между невидными войсками. Там, казалось князю Андрею, сосредоточится сражение, там встретится препятствие, и «туда-то я буду послан, — думал он, — с бригадой или дивизией, и там-то со знаменем в руке я пойду вперед и сломлю все, что будет предо мной». Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов. Глядя на знамя, ему все думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется идти впереди войск.

  1. Меня тоже заинтересовало это предложение

  2. Здесь сохранен авторский текст (в частности деепричастный оборот оформлен не по современным правилам), но и во времена Толстого кавычки в таких предложениях ставили, например: Часто ему думалось: «какъ бы хорошо было, если бы я не былъ женатъ… [Н. А. Лейкин. Биржевые артельщики (1864)]

Здесь есть сочетание «ему думалось», но КАВЫЧКИ ПОСТАВЛЕНЫ. Соответственно, нельзя исключать некорректное оформление текста у Толстого даже по тем временам. Возможно, тогда не было очень строгих и однозначных правил, но надо хотя бы доказать, что такой вариант применялся в текстах других авторов.

Я думаю, что предложение (без исправления деепричастного оборота) следует записать так: Глядя на знамя, ему все думалось: "может быть, это то самое знамя, с которым мне придется идти впереди войск".

Лирическое отступление от темы

Гениальные писатели, как и все люди, могут ошибаться! Мы ценим их наследие, но стоит ли нам замирать в восхищении и перед их ошибками тоже?

Примечание. Если во многих прижизненных изданиях в обсуждаемой цитате были кавычки, то к Л.Н.Толстому у меня больше нет вопросов, но появляются вопросы к тем, кто там небрежно относится к нашим классикам, в том числе к современным издателям, которые не замечают ошибок своих предшественников и готовы ОБЪЯСНИТЬ все и вся.

3. Это предложение НЕЛЬЗЯ отнести к несобственно-прямой речи.

Этот художественный прием использовался еще Пушкиным. В этом случае автор в мыслях и чувствах как бы отождествляет себя с героем, но грамматика текста строится обычным образом, то есть текст не делится на слова автора и прямую речь. Очень важно то, что все местоимения и формы лица глагола оформлены с точки зрения автора, как и в косвенной речи (ОН, ЕМУ), там не может быть местоимения 1-го лица (МНЕ).

При использовании несобственно-прямой речи этот текст мог бы выглядеть так:

Там, внизу, в тумане, уже стреляют. Там сосредоточится сражение, там встретится препятствие, и туда он будет послан, с бригадой или дивизией, и там со знаменем в руке пойдет вперед и сломит все, что будет передним. А здесь пока проходят батальоны, несут знамена. И вот это знамя, может быть, оно то самое знамя, с которым ему придется идти впереди войск.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Несобственно-прямая_речь

Несо́бственно-пряма́я речь — это «отрывок повествовательного текста, передающий слова, мысли, чувства, восприятия или только смысловую позицию одного из изображаемых персонажей, причём передача текста повествователя не маркируется ни графическими знаками (или их эквивалентами), ни вводящими словами (или их эквивалентами)»[1].

Несобственно-прямая речь на синтаксическом (и пунктуационном) уровне не выделяется из авторской, но сохраняет лексические, стилистические и грамматические элементы, присущие речи говорящего, таким образом, располагаясь в промежуточном пространстве между полюсами прямой и косвенной речи.

5

Глядя на знамя, ему все думалось: может быть, это то самое знамя, с которым мне придется идти впереди войск.

Скорее всего, это несобственно-прямая речь: автор передаёт думы героя. Если бы была прямая речь, то её вводили бы слова "он думал", а не "ему думалось".

Несобственно-прямая речь — это непрямой способ передачи чужого высказывания, близкий к самому этому высказыванию, позволяющий тонко, как бы изнутри характеризовать героя, проникать в его внутренний мир, косвенно оценивать его поступки, поведение, речевую манеру героя и т.д. В несобственно-прямой речи чужое высказывание, сохраняя некоторые свои существенные черты, но без ярких примет личной принадлежности, воспроизводится в формах авторской речи. Речь персонажа как бы облекается авторской речью и воспроизводится в формах последней. Используя несобственно-прямую речь, автор как бы перевоплощается в героя, оставаясь в то же время в рамках своей авторской речи. Поэтому очень часто несобственно-прямая речь естественно и незаметно переходит в прямую речь персонажа. Несобственно-прямая речь позволяет автору как бы говорить и думать за своих персонажей. Тем самым создается взаимосвязь между образом автора и образами персонажей, достигается единство художественного текста.

Лыжин проснулся и сел в постели. Какой смутный, нехороший сон! И почему агент и сотский приснились вместе? Что за вздор! (А П. Чехов).

Ивану Ильичу нужно было явиться в штаб армии, рапортовать о прибытии парохода с огнеприпасами и передать накладную. Но черт его знает, где искать этот штаб (А.Н. Толстой).

https://studfile.net/preview/1101520/page:21/

В художественной литературе часто несобственно-прямая речь употребляется в виде второй части бессоюзного сложного предложения и отражает реакцию действующего лица на воспринимаемое им явление. У нас тоже бессоюзное предложение, вторая часть раскрывает содержание первой.

2

Сложный и интересный вопрос. Я не смогу дать полный ответ, но попытаюсь обозначить ключевые слова и предложить направления для дальнейшего поиска.

Обозначение прямой речи — один из сложных и недостаточно проработанных вопросов во многих языках. Он до сих пор активно изучается. Приём, который использовал Л.Н. Толстой в этом отрывке, называют "необозначенная прямая речь" (термин ввёл чешский теоретик литературы Л. Долежел в 1960 г.).

В книге "Типы повествования в русской литературе XIX-ХХ вв." известный лингвист Н. А. Кожевникова как раз приводит обсуждаемый отрывок из Л.Н. Толстого в качестве примера необозначенной прямой речи, которая "вводится при помощи глагола речи или мысли".

Чуть больше о необозначенной прямой речи с конкретными примерами отличия от несобственно-прямой речи можно найти здесь.

Отдельно замечу, что во многих прижизненных изданиях в обсуждаемой цитате были кавычки. Например.

1

Во вором ответе я хочу раскрыть подробнее тему, связанную с несобственно-прямой речью.

О несобственно-прямой речи

По материалам источника https://scicenter.online/russkiy-yazyik-scicenter/nesobstvenno-pryamaya-rech-71732.html

1. История термина

Впервые о несобственно-прямой речи заговорил лингвист П. Козловский в 1890 г. (работа «О сочетании предложений прямой и косвенной речи»). Он описывал случаи превращения «чужой речи» в речь самого автора, назвал такие конструкции «эпическим приемом». Позднее Т.Тоблер употребил термин «своеобразное смешение косвенной и прямой речи».

В разные периоды несобственно-прямая речь понималась как: эпический прием (В.Козловский); стилистический прием (И.И.Ковтунова, И. А.Поспелов); синтаксическая структура (В.В.Бабайцева, и др.).

В литературе встречались термины: смешение прямой и косвенной речи (Т.Тоблер), свободная косвенная речь (Ш.Балли), завуалированная или скрытая речь (Т.Калепки), несобственно-авторская речь (Б.М.Соколов), фигуральная речь (В. Козловский), получужая речь (В.Н.Волошинов), несобственно-прямая речь (большинство).

Так или иначе, но в конце концов общеупотребительный термин был определен и обозначен. Например, в 70-х годах XX века он уже широко применяется в учебной литературе, в частности в книге Валгиной для вузов «Современный русский язык, Синтаксис». В школьных учебниках эта тема также разбирается, например: Русский язык 9 – 11 классы, 2007 год.

2. Средства выражения несобственно-прямой речи

Не надо думать, что несобственно-прямая речь не имеет никаких видимых средств выражения, их даже очень много.

Все средства выражения несобственно-прямой речи можно разделить на три группы: средства узнавания и выделения ее из авторского контекста; средства связи несобственно-прямой речи с авторскими словами; средства, которые одновременно и связывают и выделяют несобственно-прямую речь из контекста.

Средства узнавания и выделения несобственно-прямой речи:

а) лексические: эмоционально-экспрессивно окрашенные слова и словосочетания, выражающие определенное отношение

б) морфологические: смена временных форм, смена модального плана

в) синтаксические: ввод восклицательных, вопросительных предложений, номинативных, вводных конструкций, интонация

г) графические: шрифтовое выделение элементов несобственно-прямой речи

д) стилистические: повторы.

Средства связи несобственно-прямой речи с авторским контекстом:

а) морфологические: местоимения, в частности, анафорические, союзы. Например: Пошла — и что ж? медведь за ней!

б) синтаксические: контекстуально-неполные предложения.

Средства связывающие и выделяющие.

Это слова ввода несобственно-прямой речи в контекст (глаголы со значением мысли, речи).

3. О формальном признаке несобственно-прямой речи

Но практически во всех источниках указывается формальный признак несобственно-прямой речи. Это отсутствие местоимений и личных форм глагола 1-го лица (я, мне) при передаче речи персонажей, которые используются в прямой речи. В несобственно-прямой речи применяются формы 3-го лица (он, она, они).

1

О термине "необозначенная прямая речь"

Я решила выделить эту тему в отдельный ответ, чтобы не смешивать ее с несобственнно-прямой речью.

Перечитала еще раз, и очень внимательно, отрывок Толстого и пришла к выводу, что это разные вещи.

Налево внизу, в тумане, слышалась перестрелка между невидными войсками. Там, казалось князю Андрею, сосредоточится сражение, там встретится препятствие, и «туда-то я буду послан, — думал он, — с бригадой или дивизией, и там-то со знаменем в руке я пойду вперед и сломлю все, что будет предо мной». Князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов. Глядя на знамя, ему все думалось: "может быть, это то самое знамя, с которым мне придется идти впереди войск".

Примечание. В приведенном варианте текста кавычки поставлены.

Толстой посвящает этот отрывок мыслям героя, как бы погружается в них. Но это не метод несобственно-прямой речи, хотя тоже особый прием, имеющий свое название.

Мысли пересказаны как бы дословно, как и в прямой речи. Но слова автора всё-таки присутствуют в тексте в виде вводного предложения (казалось князю Андрею), потом Толстой переходит к прямой речи, заключенной в кавычки, но так, что она кажется встроенной в текст.

Потом следует чисто авторский текст (князь Андрей не мог равнодушно смотреть на знамена проходивших батальонов), а заканчивается отрывок предложением со словами автора и выделенной прямой речью, которую как раз и лишили кавычек.

И немного о самом термине. Необозначенная прямая речь? Вероятно, имеется в виду дословный пересказ мыслей, а также слова автора, отодвинутые на второй план, по возможности скрытые. В несобственно-прямой речи от них отказались совсем.

Впечатление от текста после приведенного анализа не улучшилось, а скорее, ухудшилось. Не такой чистоты приема, как у Пушкина, получилось смешение оформительских стилей.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.