2
  1. Раввин Д. Лиор издал постановление, разрешающее ортодоксальным иудеям переходить дорогу на красный свет в случае необходимости — например по пути на молитву.

Грамота поясняет, что после тире стоит присоединительная конструкция, "например" вводит присоединительный оборот и потому запятая после "например" не требуется.

Но, с другой стороны, Розенталь в пункте о вводных словах пишет:

Дополнительный знак препинания может подчеркивать причинно-следственные или присоединительные отношения между частями предложения:

Жена Залесского улыбается длинными бледными губами, куда-то засмотрелась старуха, прищурясь, — верно, в свои, ей одной видимые цветущие сады (Пан.);

  1. Бабушка уже топчется около стола, — должно быть, хочет зажечь огонь (Гл.).

И еще один ответ из Грамоты:

Правильно ли расставлены знаки в предложении: "Она хочет стать независимой, например просит подругу научить ее водить машину"?

Ответ справочной службы русского языка

  1. Она хочет стать независимой - например, просит подругу научить ее водить машину.

Не противоречивы ли эти рекомендации?

Ведь в предложениях 2-м и 3-м вводное слово стоит между однородными членами: "топчется", "хочет" и "хочет", "просит".

Но в одном случае перед тире есть запятая, а в другом нет.

Розенталь пишет, что перед вводным словом в качестве дополнительного знака после запятой ставится тире, если вводное слово стоит между частями сложного предложения и по смыслу может быть отнесено как к предшествующей, так и к последующей его частям:

Жена Залесского улыбается длинными бледными губами, куда-то засмотрелась старуха, прищурясь, — верно, в свои, ей одной видимые цветущие сады (Пан.);

Непонятно, чем является часть после тире: "верно, в свои, ей одной видимые цветущие сады", если Розенталь пишет, что "вводное слово стоит между частями сложного предложения".

Если есть три вида сложных предложений, то каким является это?

1

Я бы написала так: Раввин Д. Лиор издал постановление, разрешающее ортодоксальным иудеям переходить дорогу на красный свет в случае необходимости — например, по пути на молитву.

Присоединительная конструкция. Тире используется для обособления обстоятельства с уточняющим значением, вводное слово в его составе обособлено запятой.

Сравнить: Раввин Д. Лиор издал постановление, разрешающее ортодоксальным иудеям переходить дорогу на красный свет в случае необходимости, например по пути на молитву.

Вводное слово входит в состав обособленного запятой обстоятельства.

Пояснение

  1. Тема эта представляется мне очень противоречивой, а правила кажутся искусственными и надуманными. Нет в них убедительной логики.

Вот рассмотрим предложения:

Жена Залесского улыбается длинными бледными губами, куда-то засмотрелась старуха, прищурясь, верно, в свои, ей одной видимые цветущие сады (В. Панова).

Бабушка уже топчется около стола, должно быть, хочет зажечь огонь (Ф. Гладков).

Мы видим, что нет в оригиналах никакого тире.

  1. И вот кажется мне, что пользователи в современных текстах ставят знаки препинания в подобных конструкциях в рабочем порядке, согласно своему пониманию, а не по правилам.

Самым "правильным" вариантом можно считать следующее предложение: Она хочет стать независимой — например, просит подругу научить ее водить машину.

Логика здесь такая. Тире следует использовать по назначению. В данном случае это обособление присоединительных конструкций (для однородных членов), а также БСП (для сложных предложений). Если в начале такой конструкции стоит вводное слово, то оно обособляется (ставится одна запятая). Запись четкая, всё предельно понятно.

  1. Примеры из Нацкорпуса:

То есть он обязан теперь жить по закону велосипеда: остановился ― значит, упал.

Знаете, как мы отличаем, чьи окопы нащупали? Пола нет ― значит, наши. У немцев полы были из досок от зарядных ящиков.

И он говорит, что их можно даже сильно улучшить ― например, убрать блики с воды или сделать ярче.

  1. А когда вводное слово не обособляется? Если следовать правилам 1956 года,то вводные слова могут выступать в роли присоединительных союзов перед оборотами, обособленными запятой: Многие наши поэты, например Жуковский, были отличными переводчиками.

Вот это классика, а все другие правила можно отнести к последующим доработкам темы, часто не очень убедительным.

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.