0

Гестхаус (гест хаус) или гестхауз (гест хауз)?
(Слово давно вошло в наш язык, но имеет два варианта написания. Обоснуйте, какой из них правильный.)

В моих статьях (публиковался в трёх разных газетах) часто употреблялось это слово. Причём все три редактора (авторский текст проходит через редактора в обязательном порядке) оставили одинаковый вариант написания: гэст-хауз, в гэст-хаузе, гэст-хаузы. Редактора между собой не были знакомы. Получается, все сделали одинаковую ошибку? (Могу дать ссылки).

Вот 2 дополнительных источника в пользу "з":
https://complex_words.academic.ru/629/гестхауз https://meganorm.ru/Data2/1/4293824/4293824728.pdf

1

В единственном числе в английском слове "house" чётко звучит звук С. Другое дело, что во множественном /хаузиз/.

  • У меня слух совсем не летучей мыши, но в школе учили, что s в интервокальной позиции озвончается. Ради этого "немое е" и пишется. – behemothus 25 июн в 6:56
  • Можно посмотреть словарную транскрипцию и английское/американское произношение. Уверенное С, в отличие от rose (rəuz). – Alex_ander 25 июн в 7:28
  • @Alex_ander а где вы посмотрите авторитетную транскрипцию?! Произношение мне мало что даст. Я там слышу Z - как в школе и учили. Знаете, этот парадокс известен психологом. Мы слышим то, что хотим услышать. – behemothus 25 июн в 7:48
  • @behemothus: транскрипция ведь это то же произношение, только зафиксированное словарём. Разве тут вы можете допустить З в каком-то из произношений? – Артём Луговой 25 июн в 8:19
  • Допустить могу во всех. А судить не берусь, не слышу.)) – behemothus 25 июн в 8:36
1

На мой взгляд, недопустимо раздельное написание: если словосочетание заимствуется как нарицательное (а не как совокупность траслитераций в кавычках), то его составляющие должны получить трактовку как части речи. В языке оригинала первая часть сочетания - прилагательное (гостевой; возможна трактовка и в притяжательном смысле), но при буквальном заимствовании оно не имеет русских грамматических признаков прилагательного и не может склоняться. Приемлемы два варианта: слитное написание гестхаус и через дефис, гест-хаус (ср. компакт-диск, арт-хаус). Слитное написание хорошо в случае, когда носитель языка не выделяет для себя смысловых частей (хаус, диск - в русском устоялось восприятие таких фрагментов по смыслу), поэтому дефисный вариант предпочтителен и имеет шансы со временем закрепиться.

  • Автор спрашивает про последнюю букву (с/з), а слитно-раздельно - это, так сказать, бонус. – behemothus 25 июн в 6:54
0

Пока написание не закреплено словарями говорить о правильном написании вообще - невозможно. Кстати, утверждение, что "слово вошло в русский язык", тоже подтверждается словарями - и только так.

Вообще есть два основных подхода к передаче на письме иностранных слов: транскрипция и транслитерация. Первая, по-простому говоря, передает звуки слова, вторая передает слово побуквенно (на практике - кроме случаев дифтонгов и диграфов). Чаще всего по факту используется некая смешанная система, отдельная для каждой пары языков, закрепленная в так называемых "таблицах практической транскрипции". Беда в том, что подобные таблицы разработаны для передачи в первую очередь имен собственных, причем даже в этом случае всегда фиксируются многочисленные отступления. Для имен нарицательных написание не попавших пока в словарь слов, увы, никак не регламентировано. Так что тут есть только субъективное мнение, о оно мне подсказывает, что это английское звонкое конечное S чаще передается русским С (доктор Хаус хотя бы).

Так что я за вариант гестхаус. Про слитное написание - см. Alex_ander.

  • 1
    Не могу понять вашей фразы в конце первого абзаца. Мне она кажется незаконченной. – Артём Луговой 25 июн в 7:37
  • @АртёмЛуговой Да, спасибо. Взбрыкнул комп при редактировании, пропала строка. Исправил. – behemothus 25 июн в 7:46

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.