2

Скажу коротко: мне это выражение не нравится. Наряду с выражением "факт в том, что". Мне кажется, что так странно говорить, потому что, когда так говорят, ссылаются на факт, о котором раньше не было речи.

А может, "факт" в таких случаях используется в другом значении? Казалось бы, значения реальность, действительность с Грамоты подходят, однако говорится, что они могут быть, когда "факт" сказуемое.

Справедливости ради надо отметить, что даже такие великие писатели, как Лев Толстой и Достоевский, так выражались:

Факт тот ― что прежние позиции были сильнее и что Бородинская позиция (та, на которой дано сражение) не только не сильна, но вовсе не есть почему-нибудь позиция более, чем всякое другое место в Российской империи, на которое, гадая, указать бы булавкой на карте. [Л. Н. Толстой. Война и мир. Том третий (1867-1869)]

Факт тот, что господин Голядкин-старший, в здравом виде, по собственной воле своей и при свидетелях, торжественно пожал руку того, кого называл смертельным врагом своим. [Ф. М. Достоевский. Двойник (1846)

Какие будут соображения по этому поводу?

3

Это выражение, которым я не пользуюсь, но судя по (множественно находящимся) книгам, оно издавна широко употреблялось и потому вполне литературно. Оно приводится в словаре Ожегова, хотя и без комментария. Мне оно не близко из-за неясности его буквального смысла (неразложимости на части), однако ссылки на что-либо я в нём не усматриваю: местоимение "тот" выполняет здесь не указательную, а некую "утвердительную" функцию, условно противоположную той, что свойственна частице "не" в выражении сомнения "не факт, что". Ссылка же имеет место в другом выражении, "тот факт, что" (за ним следует не только содержание "факта", но и обязательный предикатив предложения, в котором раскрытый факт - подлежащее). Общее значение выражения "факт тот, что": имело место то, о чём говорится вслед за ним. Мне оно представляется родственным выражению "факты таковы(, что)" и как бы приводит его к единственному числу (в смысловом отношении здесь "(факт) тот" = "(факт) таков").

Выражение "факт в том, что" как попытка уйти от рассматриваемого выражения (для придания ему буквального смысла), на мой взгляд, не достигает цели: то, что является фактом, элементом действительности, подменяется буквально содержащим факт. Чем-то это напоминает канцеляризм брежневской эпохи "в этой связи" (вместо "в связи с этим") - в нём как раз содержится неестественная ссылка на ранее не упоминавшуюся "связь", что разрушает буквальный смысл ясного исходного выражения. Это вне зависимости от фиксации словарями распространившихся выражений разного стилевого качества.

  • Спасибо большое, Александр! Очень нравится ответ. :) – Артём Луговой 5 мая в 6:13
2

Помимо Толстого и Достоевского так говорили и другие известные люди.

В. О. Ключевский ("Курс русской истории"):
Общий факт тот, что с половины XII столетия начался или, точнее, усилился отлив населения из центральной днепровской Руси к двум противоположным окраинам Русской земли...

Н. К. Крупская ("Обучение и воспитание в школе"):
Пусть начинания, инициатива того или иного учителя были наивны, разрозненны, не доводились до конца, оставались мало кому известны — факт тот, что они были, и это не могло не отразиться на всем школьном укладе, на всем духе школы.

С. Ю. Витте ("Воспоминания"):
...постоянно был среди военных у дяди моего генерала Фадеева и постоянно встречал выдающихся в России военных людей, — во всяком случае, факт тот, что я очень занимался пограничной стражей...

Ничего не буду пересказывать, просто сошлюсь на Ушакова:
факт, факта, муж. (лат. factum).
Факт, что (разг.) — верно, несомненно, соответствует действительности, что…
«Но разве это не факт, что опубликование новой Конституции, Конституции социализма, было воспринято широкими массами и всеми нами, как дающее нечто новое, как открывающее новые перспективы в жизни народов СССР?» (Молотов).
Факт тот, что (разг.) — дело в том, что… (под влиянием выражения "дело в том, что" иногда неправильно говорят и "факт в том, что").

Сочетание с союзом (без пометок) факт (тот), что представлено и в справочнике по пунктуации.
Для меня это обычное выражение (не часто, конечно, но я его использую).

  • Спасибо, Римма! – Артём Луговой 5 мая в 6:13
  • @shampar Извините, в свое сообщение я никак не вкладывала такой смысл. Что значит "выражение допускали" — это Вы о Ключевском, Крупской и Витте? Так говорят — более сотни лет! — представители разных слоев: и писатели, и ученые, и политики. Я специально привела именно эти цитаты — времен Достоевского и Толстого. Есть еще и Андроников, и Богомолов (более "поздние"). – Римма Михайлова 5 мая в 17:04
  • «Я никак не вкладывала...» Я-то вкладывал лишь один смысл: тексты пишут, не говорят. (Странно толковать об этом, когда комментарий пропал, а само замечание ничтожно. Не желал испортить Вам вечер.) – shampar 5 мая в 20:26
  • Был ведь не комментарий, а правка (а ее всегда можно посмотреть)... Всё-всё, не фырчу больше (так... навалилась ерунда всякая, ненужная). И Вам — доброй ночи! – Римма Михайлова 5 мая в 20:56
  • @shampar: а зачем Вы приписку про курсив сделали в моём вопросе? – Артём Луговой 7 мая в 6:36

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.