4

"Честолюбие есть не что иное, как жажда власти".

Какой член предложения "как жажда власти"?

  • Правка неясна. В названии вопроса указано одно сочетание, а в тексте другое. – Sharon 3 мая в 13:07
4

Не что иное, как — это местоименное сочетание (неразложимое), выражающее противопоставление. Оно входит в состав именной части составного именного сказуемого (не просто "жажда", а жажда власти).
Это сочетание можно заменить словами именно, как раз, по сути, оно близко по смыслу и употреблению к уточняющим частицам.
С союзом "а" (он бы тогда предшествовал сочетанию) предложение имело бы такой вид (автоматически "как" на "а" заменить невозможно):
Честолюбие есть жажда власти, а не что иное.

Употребляется довольно часто.
Чрезмерная скромность есть не что иное, как скрытая гордость (А. М. Шенье); Характер есть не что иное, как долговременный навык (Плутарх); Война есть не что иное, как продолжение государственной политики другими средствами (К. Клаузевиц).

В словаре Ожегова:
жажда
2. перен., чего и с неопр. Сильное, страстное желание чего-нибудь (высок.).
Жажда счастья. Жажда знаний. Жажда учиться.

  • "Я хочу начать свой ответ с того, что я не согласен /не согласна с Sharon". Мне, конечно, очень приятно такое внимание, но о несогласии с кем-то лучше писать в комментариях, ответ же следует начинать с ответа. Правильный текст начинается с ЧЕТКОГО ОТВЕТА НА ПОСТАВЛЕННЫЙ АВТОРОМ ВОПРОС, а уж потом вы можете рассказывать всё, что вы знаете о неразложимости сочетаний. Я же всего-навсего позволила себе сказать, как грамматически устроен этот неразложимый, а также неделимый и нечленимый оборот. Для любознательных читателей, причем очень кратко. Но – нельзя! – Sharon 3 мая в 12:53
  • Итак, у вас неразложимое сочетание, а у меня оборот — и всё это В СОСТАВЕ СОСТАВНОГО ИМЕННОГО СКАЗУЕМОГО. В чем принципиальная разница, с которой принципиальный человек никак не может согласиться? Итак, поле ответа - для вашего ответа, комментарий - для уточнения моего мнения (даже не для критики). Или я что-то не так понимаю? Имеете другую точку зрения? Замечательно, напишите нам об этом, мы с удовольствием послушаем, нам будет интересно. – Sharon 3 мая в 13:00
  • Здравствуйте, здравствуйте, Sharon! "Я хочу начать свой ответ с того, что я не согласен /не согласна с Sharon" — простите, я так не писала (мне кажется, что мое высказывание не столь категорично). Еще раз извините, и — сделаю так, как Вы говорите (просто мне — не филологу — Ваш ответ показался совершенно непонятным, поэтому я и попыталась дать свое видение). – Римма Михайлова 3 мая в 13:16
  • 1
    Спасибо! Выражение "не что иное, как" было дано в правиле "Сравнительные обороты" без указания его синтаксической роли, хотя остальные сравнительные конструкции подчёркнуты как обстоятельства или части сказуемого. Ещё раз большое спасибо! – user196590 3 мая в 13:27
3

Честолюбие есть не что иное, как жажда власти.

Оборот речи "не что иное, как" входит в структуру именной части составного именного сказуемого.

Всё сказуемое: есть не что иное, как жажда (власти).

Примечания:

1) Вопрос о включении дополнения в состав сказуемого — дискуссионный. Решение зависит от содержания текста. Честолюбие не всегда отождествляется с властолюбием.

2) Формально оборот построен по образцу противительных конструкций вида НЕ...А, в которых отрицается один предмет (что) и утверждается другой предмет (жажда). Связь между предметами однородная (сравнить: это не рассказ, а повесть). Таким образом, союз КАК по значению близок к союзу А.

  • 2
    Честолюбие не всегда отождествляется с властолюбием. Совершенно верно. Но честолюбие тем более никогда не отождествляется с просто жаждой — обычной физиологической жаждой (в первом значении). – Римма Михайлова 3 мая в 13:30
  • Здесь имеется в виду сильное, страстное желание чего-л. (второе значение). ЧЕСТОЛЮБИЕ, -я; ср. Стремление добиться высокого, почётного положения, жажда известности, славы. – Sharon 3 мая в 13:32
  • 2
    Опять соглашусь: сильное, страстное желание чего-нибудь (именно такую ссылку я и привела в ответе для подтверждения своего мнения). Без включения дополнения в состав сказуемого получается Честолюбие есть жажда. – Римма Михайлова 3 мая в 13:43
  • Римма, я не могу понять, что мы обсуждаем. Расскажите лучше, какая у вас погода. У нас была гроза, а сейчас кончилась. – Sharon 3 мая в 13:49
  • 1
    Да и правда! У нас — глобальное солнце, море не орёт, бакланы (это мы так называем больших морских чаек) на соседской крыше притихли — интенсивно отдают свое тепло будущим птицам. Тишата́ (тишина + красота)! Три (иногда четыре) раза в день — в любую погоду! — выползаю со своим старым псом на улицу (восемнадцатый год — не фунт изюма). Живем потихоньку. Благо — все здоровы. – Римма Михайлова 3 мая в 14:04

Ваш ответ

Нажимая на кнопку «Отправить ответ», вы соглашаетесь с нашими пользовательским соглашением, политикой конфиденциальности и политикой о куки

Всё ещё ищете ответ? Посмотрите другие вопросы с метками или задайте свой вопрос.